Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vervolgens te verklaren dat we weinig gelegenheid zullen » (Néerlandais → Allemand) :

Belanghebbende derden zullen vervolgens in de gelegenheid worden gesteld opmerkingen te maken, met name over omstandigheden die mogelijk nader onderzoek vergen.

Im Anschluss daran haben Dritte Gelegenheit, sich insbesondere zu Umständen, die eine Prüfung erforderlich machen könnten, zu äußern.


U hebt gezegd dat wij, de 732 leden van het Europees Parlement, de stem van het volk vertegenwoordigen, om vervolgens te verklaren dat we weinig gelegenheid zullen hebben om te spreken tenzij we lid zijn van een fractie.

Sie haben gesagt, wir, die 732 EP-Mitglieder, seien die Stimme des Volkes, und nun heißt es, entweder Du gehörst einer Fraktion an oder Du hast nur wenige Möglichkeiten, das Wort zu ergreifen.


2. Gebruikers verklaren aan de krachtens artikel 6, lid 1, aangewezen bevoegde autoriteiten dat zij hebben voldaan aan de bepalingen van artikel 4 en dat zij de gerelateerde informatie zullen indienen bij gelegenheid van:

2. Die Nutzer erklären der gemäß Artikel 6 Absatz 1 bezeichneten zuständigen Behörde, dass sie den Bestimmungen nach Artikel 4 nachgekommen sind, und legen die entsprechenden Informationen zu folgendem Zeitpunkt vor:


We zullen vervolgens de gelegenheid hebben om in de toekomst verder te debatteren over dit onderwerp.

Somit werden wir in Zukunft besser dazu in der Lage sein, diese Probleme zu diskutieren.


Vervolgens zullen ter gelegenheid van de officiële opening van het ECHA op 3 juni 2008 bewustmakingsacties in verband met preregistratie worden gehouden en zal dit najaar een workshop voor belanghebbenden in Helsinki worden gehouden.

Anschließend werden im Rahmen der offiziellen Einweihung der ECHA am 3. Juni 2008 und eines Workshops für Interessenträger im Herbst in Helsinki Aufklärungsmaßnahmen zur Vorregistrierung stattfinden.


Hoe kan de Europese Unie haar geloofwaardigheid tegenover de burgers behouden, als zij een project van Europees belang afkondigt, een datum voor de realisatie ervan vaststelt en vervolgens toestaat dat de autoriteiten van de lidstaten dit project als een binnenlands project beschouwen en tijdens een persconferentie verklaren dat ze het niet tijdig zullen voltooien?

Welche Glaubwürdigkeit besitzt die Europäische Union noch in den Augen der europäischen Bürger und Bürgerinnen, wenn sie ein Projekt zu einem Vorhaben von gemeinsamem Interesse erklärt und für dessen Fertigstellung ein Datum festlegt und anschließend zulässt, dass die Behörden der Mitgliedstaaten dieses Vorhaben als interne Angelegenheit betrachte ...[+++]


De fractievoorzitters zullen nu het woord voeren, en vervolgens krijgt u de gelegenheid te reageren op hun opmerkingen.

Als Nächste werden die Fraktionsvorsitzenden sprechen, und im Anschluss werden Sie Gelegenheit haben, ihnen zu antworten.


Om deze instemming te formaliseren zullen de huidige partijen bij de vierde ACS-EG-Overeenkomst ter gelegenheid van de ondertekening van de partnerschapsovereenkomst verklaren dat zij deze landen aanvaarden als ondertekenaars van de nieuwe overeenkomst.

Zur förmlichen Bestätigung dieses Abkommens werden die Vertragsparteien des Vierten AKP-EG-Abkommens bei der Unterzeichnung des Partnerschaftsabkommens erklären, daß sie dem Beitritt dieser Länder als Unterzeichnerstaaten des neuen Abkommens akzeptieren.


Dit is mogelijkerwijze te verklaren door het risicomijdend gedrag van de verkopers die de voorkeur geven aan risicoloos gedrag (door de prijs op hetzelfde niveau te handhaven en hun winstmarge te verhogen) boven risicovol gedrag (de prijs verlagen in de hoop dat de vraag en vervolgens de winst zullen toenemen).

Eine mögliche Erklärung dafür ist die Vorsicht der Dienstleister, die es vorziehen, bei gleichem Preis einen höheren Gewinn zu erzielen, statt die Preise in der Hoffnung zu senken, dadurch die Nachfrage und damit auch ihren Gewinn zu steigern.


In de tussentijd krijgen de Europese media daardoor toegang tot een grotere verscheidenheid aan direct informatiemateriaal uit deze landen en, zullen zij, bij voorbeeld voor co-produkties, gebruik kunnen maken van interessant en dikwijls goed geproduceerd maar weinig bekend materiaal uit deze niet tot de Europese Gemeenschap behorende landenvia co-produkties Co-produkties, of dat nu televisie-, radio- of kranteprodukties zijn, zijn belangrijk, omdat zij beroe ...[+++]

Die Medien der EG-Staaten finden auf diese Weise ein reichhaltigeres Angebot an direkten Informationen über die Drittstaaten im Mittelmeerraum und können beispielsweise bei Koproduktionen die oft sehr gut gemachten, aber wenig bekannten Materialien dieser Länder nutzendurch Koproduktionen Koproduktionen des Rundfunks, Fernsehens und bei der schriftlichen Presse eignen sich besonders gut als Rahmen für die professionelle Zusammenarbeit zwischen den Vertretern der Länder beiderseits des Mittelmeers und dienen gleichzeitig ihrer Ausbildu ...[+++]


w