Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vervolging ten grondslag hebben gelegen " (Nederlands → Duits) :

Het Hof merkt op dat de verandering van omstandigheden „ingrijpend en niet-voorbijgaand” is, wanneer de factoren die aan de vrees van de vluchteling voor vervolging ten grondslag hebben gelegen, kunnen worden geacht duurzaam te zijn weggenomen.

Eine Veränderung von Umständen ist „erheblich und nicht nur vorübergehend“, wenn die Faktoren, die die Furcht des Flüchtlings vor Verfolgung begründeten, als dauerhaft beseitigt angesehen werden können.


3. onderstreept dat de EU-lidstaten op internationale fora, en met name in de VN-Veiligheidsraad, met één stem moeten spreken ter verdediging van de fundamentele beginselen die aan de oprichting van de Europese Unie ten grondslag hebben gelegen;

3. hebt hervor, dass die EU-Mitgliedstaaten in internationalen Gremien mit einer Stimme sprechen müssen, insbesondere im UN-Sicherheitsrat, um die grundlegenden Prinzipien zu verteidigen, die die Gründung der Europäischen Union inspirierten;


Kan de Commissie uitleggen welke overwegingen aan de goedkeuring van deze regeling ten grondslag hebben gelegen?

Kann die Kommission erläutern, von welchen Erwägungen sie sich bei der Genehmigung dieser Regelung leiten lassen hat?


Anderzijds kan men zich de vraag stellen of, in de meest recente fasen van het Ergenekon-onderzoek, alle rechtsstatelijke principes ook daadwerkelijk zijn toegepast of dat er wellicht bepaalde andere politieke motieven ten grondslag hebben gelegen aan deze arrestaties.

Auf der anderen Seite mag man sich in der jetzigen Phase der Ergenekon-Untersuchung fragen, ob alle Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit auch wirklich angewandt wurden oder ob andere politische Zwecke hinter diesen Verhaftungen stehen.


Het is mijns inziens passend om als een van de beginselen die aan het voorstel van de Commissie ten grondslag hebben gelegen en die in het verslag van de heer Schwab worden genoemd, ook de doelstelling van een beter regelgevingsklimaat te noemen, dat met name moet beantwoorden aan de behoefte aan een zo gering mogelijke responslast voor ondernemingen en dat meer in het algemeen moet bijdragen aan een vermindering van de administratieve lasten die het gevolg zijn ...[+++]

Bei den Grundsätzen, die für den Vorschlag der Kommission als Grundlage galten und im Bericht von Andreas Schwab aufgeführt sind, sollte ich auch das Ziel erwähnen, dass die geplanten Verbesserungen des Regulierungsumfelds für europäische Statistiken der Notwendigkeit entsprechen sollten, die Rückmeldepflichten für Unternehmen zu reduzieren und dazu beizutragen, dass das allgemeinere Ziel des Abbaus des Verwaltungsaufwands auf europäischer Ebene erreicht wird.


Ik heb tijdens de eerste lezing een aantal amendementen ingediend en de overwegingen die daaraan ten grondslag hebben gelegen, gelden ook nu nog in de tweede lezing.

Bei der ersten Lesung habe ich einige Änderungsanträge vorgelegt, und auch bei der zweiten Lesung gehen mir die gleichen Gedanken durch den Kopf.


Ze vervangen de regels die sinds 1993 aan het GVB ten grondslag hebben gelegen en betekenen een ingrijpende wijziging van de verordening inzake structurele steun voor de visserijsector door middel van het Financieringsinstrument voor de oriëntatie van de visserij (FIOV).

Sie ersetzen die Vorschriften, die seit 1993 die GFP regeln, und sehen erhebliche Änderungen bei der Verordnung über die Strukturmaßnahmen im Fischereisektor im Rahmen des Finanzinstruments zur Ausrichtung der Fischerei (FIAF) vor.


De prioriteiten die aan deze verdeling ten grondslag hebben gelegen zijn de bestrijding van de werkloosheid en de sociale uitsluiting, gelijke kansen voor mannen en vrouwen, het milieu, de "informatiemaatschappij" en de territoriale dimensie van het structuurbeleid.

Die vorrangigen Anliegen, die der Verteilung der Reserve zugrundelagen, waren die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und der gesellschaftlichen Ausgrenzung, die Chancengleichheit von Mann und Frau, der Umweltschutz, die Informationsgesellschaft und die räumliche Dimension der Strukturpolitik.


Verwijzend naar de principes van de rechtsstaat en het beginsel van non-discriminatie, die vanaf het begin ten grondslag hebben gelegen aan de Gemeenschap, bevestigde hij dat de Gemeenschap groot belang hecht aan de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, zowel in interne aangelegenheden als in haar buitenlandse betrekkingen.

Unter Berufung auf die seit der Gründung der Gemeinschaft gültigen Grundprinzipien der Rechtsstaatlichkeit und Nicht- diskriminierung bekräftigte er das Eintreten der Gemeinschaft für die Menschenrechte und Grundfreiheiten in ihren internen Angelegenheiten sowie ihren auswärtigen Beziehungen.


De Unie bevestigt dat de toetredingsonderhandelingen met deze beide landen zullen worden voortgezet op basis van de principes die tot dusver ten grondslag hebben gelegen aan de toetredingsonderhandelingen, en dat elke kandidaat-lidstaat op zijn eigen merites zal worden beoordeeld.

Die Union bestätigt, dass die Verhandlungen über den Beitritt dieser Länder auf der Grundlage derselben Kriterien fortgesetzt werden, die auch für die bisherigen Beitrittsverhandlungen maßgebend waren, und dass jedes Bewerberland bei den Verhandlungen nach seinen eigenen Leistungen beurteilt wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervolging ten grondslag hebben gelegen' ->

Date index: 2023-10-19
w