Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleen bij totaal verlies van schip
Alleen bij total loss van schip
Ambtsverrichtingen vervullen
Cardioselectief
Clausule van herverzekering alleen bij totaal verlies
Clausule van herverzekering alleen bij total loss
Leidinggevende voorbeeldrol spelen in een organisatie
Verlof om een stage of een proefperiode te vervullen
Wat alleen op het hart inwerkt

Traduction de «vervullen en alleen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
alleen bij totaal verlies van schip | alleen bij total loss van schip

nur Totalverlust des Schiffs


clausule van herverzekering alleen bij totaal verlies | clausule van herverzekering alleen bij total loss

nur Totalverlust-Rückversicherungsklausel


cardioselectief | wat alleen op het hart inwerkt

kardioselektiv | nur auf das Herz wirkend


verlof om een stage of een proefperiode te vervullen

Urlaub wegen Absolvierung einer Probezeit


alleen, gezamenlijk of als college handelen

allein, gemeinschaftlich oder als Kollegium handeln




leidinggevende voorbeeldrol spelen in een organisatie | leidinggevende voorbeeldrol vervullen in een organisatie

in einen Unternehmen durch gutes Beispiel führen


de ambtenaar kan worden aangewezen een ambt ad interim te vervullen

der Beamte kann vorübergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Maar ik denk dat wij er fier op mogen zijn dat wij een principieel standpunt hebben ingenomen, dat wij de acties van Rusland ondubbelzinnig hebben veroordeeld en dat een associatieovereenkomst werd geratificeerd, niet alleen met Oekraïne, maar ook met Georgië en Moldavië. Want ik geloof dat wij onze plicht moeten vervullen ten aanzien van die landen die vol moed en hoop hun blik op Europa richten om met ons dezelfde toekomst en dezelfde waarden te dele ...[+++]

Aber ich glaube, wir können stolz darauf sein, dass wir unseren Grundsätzen treu geblieben sind, dass wir das Vorgehen Russlands eindeutig verurteilt und schließlich Assoziierungsabkommen nicht nur mit der Ukraine, sondern auch mit Georgien und Moldawien ratifiziert haben; ich glaube, wir haben eine Pflicht diesen Ländern gegenüber, die auf Europa schauen in der Hoffnung auf eine gemeinsame Zukunft mit gemeinsamen Werten.


4. Laten weten hoe zij denkt in te spelen op de wens van het Parlement om een proactieve rol te vervullen, niet alleen bij het bepalen van het justitieel opleidingsbeleid, maar ook bij de vormgeving van de organisatie van het voorgenomen proefproject?

4. Wie gedenkt die Kommission, sich den Wunsch des Parlaments zu Nutze zu machen, eine proaktive Rolle nicht nur bei der Bestimmung der Politik im Bereich juristischer Aus- und Fortbildung, sondern auch bei der Gestaltung der Organisation des vorgeschlagenen Pilotprojekts zu spielen?


de nieuwe verordening stelt duidelijker dat de lidstaten verplicht zijn Europol gegevens te verstrekken. Alleen zo kan Europol op EU-niveau een spilfunctie vervullen voor de uitwisseling en analyse van informatie over zware criminaliteit.

Damit Europol zu einem echten Knotenpunkt der EU für den Austausch und die Analyse von Informationen über schwere Straftaten werden kann, soll die den Mitgliedstaaten obliegende Pflicht, Europol einschlägige Daten zu übermitteln, verschärft und präzisiert werden.


(15) Het is van essentieel belang dat de leden van het ECSR hun taken op onpartijdige wijze vervullen en alleen de financiële stabiliteit van de Europese Unie als geheel voor ogen hebben.

(15) Es ist unerlässlich, dass die Mitglieder des ESRB ihre Aufgaben unparteiisch ausüben und nur die Finanzstabilität der Europäischen Union als Ganzes im Blick haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. herhaalt zijn standpunt dat de EU deze taken via het EVDB in de eerste plaats langs civiele en vreedzame weg dient te vervullen en alleen haar toevlucht tot militaire middelen mag nemen wanneer alle mogelijkheden voor onderhandelingen zorgvuldig zijn onderzocht en er een impasse is ontstaan; is van oordeel dat bij de vervulling van deze legitieme taken in de eerste plaats moet worden gelet op de ondubbelzinnige eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van de burgers binnen en buiten de grenzen van de EU;

5. bekräftigt seinen Standpunkt, dass die Europäische Union über die ESVP ihre Aufgaben in erster Linie mit zivilen und friedlichen Mitteln erreichen muss, und militärische Mittel erst dann eingesetzt werden sollten, wenn alle Möglichkeiten für Verhandlungen ausgeschöpft wurden und die diesbezüglichen Bemühungen gescheitert sind; vertritt die Ansicht, dass bei der Verfolgung dieser legitimen Ziele die eindeutige Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Bürger innerhalb und außerhalb der Grenzen der Europäischen Union Vorrang haben muss;


5. herhaalt zijn standpunt dat de Unie deze taken via het EVDB in de eerste plaats langs vreedzame weg dient te vervullen en alleen haar toevlucht tot militaire middelen mag nemen wanneer alle mogelijkheden voor onderhandelingen zorgvuldig zijn onderzocht en er een impasse is ontstaan; is van oordeel dat bij de vervulling van deze legitieme taken in de eerste plaats moet worden gelet op de ondubbelzinnige eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van de burgers binnen en buiten de grenzen van de EU;

5. bekräftigt seinen Standpunkt, dass die Union über die ESVP ihre Aufgaben, zunächst mit friedlichen Mitteln erreichen muss, und militärische Mittel erst dann eingesetzt werden sollten, wenn alle Möglichkeiten für Verhandlungen ausgeschöpft wurden und die diesbezüglichen Bemühungen gescheitert sind; vertritt die Ansicht, dass bei der Verfolgung dieser legitimen Ziele die eindeutige Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Bürgerinnen und Bürger innerhalb und außerhalb der Grenzen der Union Vorrang haben muss;


De maatschappelijke organisaties dienen een belangrijker rol te vervullen, niet alleen voor democratie, doeltreffendheid, transparantie en andere redenen die de EU ertoe hebben gebracht om de betrokkenheid van de civiele samenleving te waarborgen bij het opstellen en uitvoeren van beleidslijnen binnen de EU. Het is ook zo dat maatschappelijke organisaties soms één van de weinige manieren vertegenwoordigen (of mogelijk de enige manier) waarlangs ENPI-steun met enige kans op succes kan worden geboden.

Den Organisationen der Zivilgesellschaft sollte eine größere Rolle zukommen, und dies nicht nur zur Förderung der Demokratie, Effizienz und Transparenz oder aus sonstigen Gründen, die die EU veranlasst haben, die Beteiligung der Bürger an Grundsatzentscheidungen und an der Umsetzung politischer Maßnahmen innerhalb der EU sicherzustellen, sondern auch, weil Organisationen der Zivilgesellschaft in manchen Fällen einen der wenigen gangbaren Wege oder sogar den einzigen Weg darstellen, über den Hilfe im Rahmen des ENPI mit einer hinreiche ...[+++]


De Commissie stelt voor deze kaderrichtlijn toe te passen op elk product dat energie gebruikt om de functie te vervullen waarvoor het werd ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht, en op alle energiebronnen betrekking te laten hebben, hoewel waarschijnlijk alleen producten die gebruik maken van elektriciteit, vaste, vloeibare en gasvormige brandstoffen, het voorwerp van uitvoeringsmaatregelen zullen uitmaken.

Die Kommission schlägt vor, dass dieser Richtlinienentwurf für jedes Produkt gelten soll, das Energie benötigt, um bestimmungsgemäß zu funktionieren, und dass alle Energiequellen darin erfasst werden, selbst wenn Durchführungsmaßnahmen voraussichtlich nur für Produkte erlassen werden, die mit Strom und festen, flüssigen oder gasförmigen Brennstoffen betrieben werden.


Betrouwbare en tijdig beschikbare statistieken zijn niet alleen wezenlijk voor de beoordeling van begrotingssituaties van regeringen; dankzij de volledige transparantie van deze statistieken zullen ook de financiële markten de kredietwaardigheid van de verschillende lidstaten beter kunnen beoordelen, waardoor ze een belangrijke functie voor het signaleren van beleidsfouten vervullen.

Zuverlässige und rechtzeitig vorliegende Statistiken sind nicht nur von wesentlicher Bedeutung für die Beurteilung der staatlichen Haushaltspositionen; vollständige Transparenz dieser Statistiken gestattet es auch den Finanzmärkten, die Kreditwürdigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten besser zu beurteilen, wodurch sie eine wichtige Signalfunktion für politische Fehler ausüben.


Het voordeel van de voorgestelde Richtlijn" ging de heer Vanni d'Archirafi voort, "is dat zij niet zou interveniëren in de wijze waarop de banken hun bedrijf uitoefenen, doch alleen van de banken verlangt dat zij jegens cliënten hun contractsverplichtingen vervullen en de gebruiker een passend niveau van bescherming bieden.

Ihr Ausbau ist umso vordringlicher, wie wir auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion vorankommen". "Der Vorteil der vorgeschlagenen Richtlinie", so Herr Vanni d'Archirafi weiter, "besteht darin, daß sie die Art und Weise, wie die Banken ihre Geschäfte betreiben, nicht beeinflußt.




D'autres ont cherché : ambtsverrichtingen vervullen     cardioselectief     vervullen en alleen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervullen en alleen' ->

Date index: 2023-01-12
w