Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verwarring rondom de eu-begroting 2011 baart mij grote " (Nederlands → Duits) :

– (PL) De verwarring rondom de EU-begroting 2011 baart mij grote zorgen, enerzijds omdat we onze ambitieuze plannen om een sterke Europese Unie op te bouwen niet mogen laten varen en anderzijds omdat Polen in de tweede helft van 2011 het voorzitterschap van de EU-Raad zal overnemen.

– (PL) Ich bin sehr besorgt über die Wirren um den EU-Haushaltsplan 2011, weil wir zum einen unsere ehrgeizigen Pläne zum Aufbau einer starken Europäischen Union nicht aufgeben können, und zum anderen Polen im zweiten Halbjahr 2011 die EU-Ratspräsidentschaft übernehmen wird.


Toch gaat het hele debat tot nu toe alleen maar over de vraag hoe we de landbouwbegroting kunnen verlagen. Het baart mij grote zorgen dat wij in dit debat over de begroting 2011 een heel negatief beeld oproepen van de landbouwbegroting en de Europese Unie na 2013.

Ich bin sehr besorgt, dass wir im Zuge dieser Debatte über den Haushaltsplan 2011 eine sehr negative Sicht auf den Haushaltsplan für die Landwirtschaft und die Europäische Union nach 2013 projizieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwarring rondom de eu-begroting 2011 baart mij grote' ->

Date index: 2022-09-11
w