Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verzet de heer santer zich " (Nederlands → Duits) :

12. is bijzonder bezorgd over het proces dat door een Amerikaanse militaire commissie wordt gevoerd tegen Abd al-Rahim al-Nashiri, die de doodstraf riskeert als hij veroordeeld wordt; verzoekt de Amerikaanse overheid om de toepassing van de doodstraf voor de heer al-Nashiri uit te sluiten en wijst er nogmaals op dat het zich altijd verzet heeft tegen de doodstraf, in alle gevallen en in alle omstandigheden; merkt op dat de zaak van de heer al-Nashiri sinds 6 mei 2011 behandeld wordt door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens; ...[+++]

12. ist besonders über das Verfahren besorgt, das von einer US-Militärkommission im Fall Abd al-Rahim al-Nashiri angewendet wurde, der zum Tode verurteilt werden könnte, falls er für schuldig befunden wird; fordert die US-Behörden auf, auszuschließen, dass für al-Nashiri die Todesstrafe verhängt wird, und bekräftigt erneut seine bereits seit Längerem geäußerte Ablehnung der Todesstrafe in allen Fällen und unter allen Umständen; weist darauf hin, dass der Fall al-Nashiri seit dem 6. Mai 2011 vom Europäischen Gerichtshof für Menschen ...[+++]


B. overwegende dat het verzoek van de heer Tudor betrekking heeft op een strafrechtelijke procedure waarin hij ervan wordt beschuldigd bij de ontruiming van het pand van de Partij Groot-Roemenië in Boekarest op 4 januari 2011 een gerechtsdeurwaarder en enkele politieagenten te hebben bedreigd, geweld jegens hen te hebben gebruikt, hen te hebben beledigd en zich aldus tegen de tenuitvoerlegging van een rechterlijke beslissing te hebben verzet;

B. in der Erwägung, dass sich der Antrag von Corneliu Vadim Tudor auf ein Strafverfahren bezieht, in dem er beschuldigt wird, einen Gerichtsvollzieher und mehrere Polizeibeamte bedroht zu haben, gegen sie gewalttätig geworden zu sein, sie beleidigt zu haben und generell versucht zu haben, die Vollstreckung eines Gerichtsbeschlusses im Zusammenhang mit der Verweisung der Partei România Mare aus ihren Räumlichkeiten in Bukarest am 4 ...[+++]


(ES) Mijnheer de Voorzitter, ik ben de heren Lehne en Lambsdorff, en in het bijzonder mijn collega’s, de heer Hughes en de heer Goebbels, dankbaar voor al het werk dat zij hebben verzet voor de coördinatie en de samenwerking die vereist is voor deze taak, die zich in dit tweede jaar een plaats aan het verwerven is in het politieke bewustzijn en de politieke bereidheid van de lidstaten en van onze instellingen.

(ES) Herr Präsident! Ich möchte Herrn Lehne und Herrn Lambsdorff und insbesondere meinen Kollegen Herrn Hughes und Herrn Goebbels für die bei dieser Aufgabe notwendige Koordination und Zusammenarbeit danken. In diesem zweiten Jahr findet sie nun einen Platz im politischen Bewusstsein und Willen der Mitgliedstaaten und unserer Organe.


(ES) Mijnheer de Voorzitter, ik ben de heren Lehne en Lambsdorff, en in het bijzonder mijn collega’s, de heer Hughes en de heer Goebbels, dankbaar voor al het werk dat zij hebben verzet voor de coördinatie en de samenwerking die vereist is voor deze taak, die zich in dit tweede jaar een plaats aan het verwerven is in het politieke bewustzijn en de politieke bereidheid van de lidstaten en van onze instellingen.

(ES) Herr Präsident! Ich möchte Herrn Lehne und Herrn Lambsdorff und insbesondere meinen Kollegen Herrn Hughes und Herrn Goebbels für die bei dieser Aufgabe notwendige Koordination und Zusammenarbeit danken. In diesem zweiten Jahr findet sie nun einen Platz im politischen Bewusstsein und Willen der Mitgliedstaaten und unserer Organe.


Diverse geachte afgevaardigden, waaronder de heer Swoboda, mevrouw Mussolini, de heer Schultz en de heer Evans, hebben de betrekkingen met de Verenigde Staten aangestipt. Ik acht het van belang dat de Europese Unie zich geen houding van verzet aanmeet tegenover een bepaald land of gebied.

Was die Beziehung zu den USA betrifft – eine von mehreren Abgeordneten, darunter von Herrn Swoboda, Frau Mussolini, Herrn Schultz und Herrn Evans und anderen aufgeworfene Frage –, so halte ich es für wichtig, dass sich die Europäische Union nicht nach ihrer Ablehnung eines bestimmten Landes oder einer Region definiert.


Verwijzend naar de politieke wilsverklaring van de staatshoofden en regeringsleiders, naar de eensgezindheid over het te bereiken doel en over de manier om dit te bereiken, en naar de bemoedigende economische basisgegevens, verzet de heer Santer zich tegen de neiging om nu al, op grond van cijfers van nu, te voorspellen dat deze of gene Lid-Staat binnen twee jaar niet aan de convergentiecriteria zal kunnen beantwoorden.

Unter Hinweis auf den von den Staats- bzw. Regierungschefs geäußerten politischen Willen, auf den Konsens hinsichtlich des zu erreichenden Ziels und der einzusetzenden Mittel sowie auf die ermutigenden wirtschaftlichen Basisdaten mißbilligte Herr Santer die Tendenz, schon heute anhand der aktuellen Zahlen voraussagen zu wollen, welcher Mitgliedstaat in zwei Jahren die Konvergenzkriterien erfüllen wird.


Op het verzoek van de voorzitter van het Comité van de Regio's, de heer Blanc, om zich uit te spreken over de plaats die het adviesorgaan in de toekomst op het institutionele toneel zal innemen, is de heer Santer uitvoerig ingegaan op de voorstellen die het Comité dit voorjaar heeft voorgelegd aan de leden van de werkgroep die is belast met de voorbereiding van de Intergouvernementele Conferentie".

Entsprechend dem Wunsch des Präsidenten des Ausschusses der Regionen, Jacques Blanc, äußerte sich Jacques Santer zu der künftigen Stellung der beratenden Versammlung im institutionellen Gefüge und ging dabei im einzelnen auf die Vorschläge ein, die der Ausschuß im Frühjahr der mit der Vorbereitung der Regierungskonferenz beauftragten Reflexionsgruppe unterbreitet hatte".


Op de tweede plaats treedt deze maand ook een nieuwe Commissie in functie, en omdat ik haar Voorzitter, de heer SANTER en het be- voegde Commissielid de heer de SILGUY reeds heb ontmoet, weet ik dat deze Commissie zich met name zal richten op het tot stand brengen van de Economische en Monetaire Unie.

Sodann nimmt jetzt im Januar aber auch die Kommission in neuer Zusammensetzung ihre Tätigkeit auf, und ich weiß aus Begegnungen mit ihrem Präsidenten, Herrn SANTER, und dem zuständigen Mitglied der Kommission, Herrn SILGUY, daß es ihr insbesondere daran gelegen ist, die Wirtschafts- und Währungsunion voranzubringen.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Frank VANDENBROUCKE Vice-Eerste Minister, Minister van Buitenlandse Zaken de heer Robert URBAIN Minister van Buitenlandse Handel en Europese Zaken Denemarken : de heer Niels HELVEG PETERSEN Minister van Buitenlandse Zaken de heer Jorgen ØRSTRØM MØLLER Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken Duitsland : de heer Klaus KINKEL Minister van Buitenlandse Zaken de heer Werner HOYER Staatsminister van Buitenlandse Zaken Griekenland : d ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Frank VANDENBROUCKE Vizepremierminister, Minister für auswärtige Angelegenheiten Herr Robert URBAIN Minister des Außenhandels und der europäischen Angelegenheiten Dänemark Herr Niels HELVEG PETERSEN Minister für auswärtige Angelegenheiten Herr Jorgen ØSTRØM MØLLER Staatssekretär für auswärtige Angelegenheit ...[+++]


De Voorzitter van de Europese Commissie, Jacques Santer, heeft zich ingenomen verklaard met het tweede verslag van de Raadgevende groep concurrentievermogen, die wordt voorgezeten door de gewezen premier van Italië, de heer Carlo Ciampi.

Der Präsident der Europäischen Kommission, Jacques Santer, begrüßte den zweiten Bericht der Beratenden Gruppe für Wettbewerbsfähigkeit, deren Vorsitzender der ehemalige italienische Premierminister Carlo Ciampi ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzet de heer santer zich' ->

Date index: 2024-02-05
w