Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beperken
De belastingvrijstelling beperken
De vrijstelling beperken
Europeana
Europese digitale bibliotheek
Ladingen beperken om schade te voorkomen
Milieu-impact op de omgeving beperken
Milieu-impact op de omgeving verminderen
Vrachten beperken om schade te voorkomen

Vertaling van "via europeana beperken " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
de belastingvrijstelling beperken | de vrijstelling beperken

die Befreiungsgrenze senken | die Befreiungsobergrenze senken


ladingen beperken om schade te voorkomen | vrachten beperken om schade te voorkomen

Beladung verringern, um Schäden vorzubeugen


toegang van passagiers tot bepaalde gebieden aan boord beperken | toegang van reizigers tot bepaalde gebieden aan boord beperken

Zugang der Fahrgäste zu bestimmten Bereichen an Bord beschränken


Europeana | Europese digitale bibliotheek

Europäische digitale Bibliothek | Europeana




milieu-impact op de omgeving beperken | milieu-impact op de omgeving verminderen

die Umwelteinflüsse auf umliegende Gebiete minimieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze belemmeringen kunnen de toegankelijkheid en het gebruik van het materiaal, bijvoorbeeld via Europeana, beperken.

Diese Hindernisse können die Zugänglichkeit und Nutzbarkeit des Materials z. B. über Europeana beschränken.


Deze belemmeringen kunnen de toegankelijkheid en het gebruik van het materiaal, bijvoorbeeld via Europeana, beperken.

Diese Hindernisse können die Zugänglichkeit und Nutzbarkeit des Materials z. B. über Europeana beschränken.


28. verzoekt de Europese culturele instellingen die de digitalisering van de inhoud van werken uit hun publieke domein aanpakken, deze via Europeana toegankelijk te maken en de beschikbaarheid niet te beperken tot het grondgebied van hun land;

28. fordert diejenigen europäischen Kulturinstitutionen, die begonnen haben, die Inhalte ihrer gemeinfreien Werke zu digitalisieren, auf, diese über Europeana zugänglich zu machen und den Zugang nicht auf das Staatsgebiet ihres Landes zu beschränken;


27. verzoekt de Europese culturele instellingen die de digitalisering van de inhoud van werken uit hun publieke domein aanpakken, deze via Europeana toegankelijk te maken en de beschikbaarheid niet te beperken tot het grondgebied van hun land;

27. fordert diejenigen europäischen Kulturinstitutionen, die begonnen haben, die Inhalte ihrer gemeinfreien Werke zu digitalisieren, auf, diese über Europeana zugänglich zu machen und den Zugang nicht auf das Staatsgebiet ihres Landes zu beschränken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. beveelt de Commissie aan de virtuele Europeana-bibliotheek op te zetten in de vorm van een gegevensbank met online toegang, teneinde de toegang van de gebruikers tot het digitale materiaal via een standaard lay-out te vergemakkelijken en het niveau van bescherming van de gedigitaliseerde werken te verbeteren - er moet dan immers maar één enkele gegevensbank worden gemonitord -, en teneinde de werkings- en onderhoudskosten te beperken;

1. empfiehlt der Kommission, die virtuelle Bibliothek Europeana in Form einer online zugänglichen Datenbank einzurichten, damit den Nutzern der Zugang zu den digitalen Inhalten durch ein einheitliches Format erleichtert und für ein höheres Maß an Sicherheit der digitalisierten Werke gesorgt wird, da durch die Pflege einer zentralen Datenbank die Kosten für deren Betrieb und Wartung gesenkt werden können;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'via europeana beperken' ->

Date index: 2024-01-14
w