Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contacten leggen met bekende personen
Contacten leggen met beroemdheden
Contacten leggen met transportbedrijven
Contacten leggen met vervoersbedrijven
Contacten onderhouden met bekende personen
Contacten onderhouden met beroemdheden
Contacten onderhouden met transportbedrijven
Contacten onderhouden met vervoersbedrijven
Contacten tussen mensen
Contacten van mens tot mens
Interpersoonlijke contacten
Persoonlijke contacten
Voorziening voor het leggen van contacten

Vertaling van "via talrijke contacten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
contacten onderhouden met bekende personen | contacten onderhouden met beroemdheden | contacten leggen met bekende personen | contacten leggen met beroemdheden

mit Prominenten Kontakt aufnehmen


contacten tussen mensen | contacten van mens tot mens | interpersoonlijke contacten | persoonlijke contacten

direkte persönliche Kontakte | Kontakte zwischen den Menschen


contacten leggen met belanghebbenden uit de spoorwegsector over onderzoeken naar ongevallen | contacten onderhouden met belanghebbenden uit de spoorwegsector over onderzoeken naar ongevallen | contacten leggen met belanghebbenden bij spoorvervoer over onderzoeken naar ongevallen | contacten onderhouden met belanghebbenden bij spoorvervoer over onderzoeken naar ongevallen

im Zusammenhang mit Unfalluntersuchungen mit am Eisenbahnverkehr beteiligten Akteuren zusammenarbeiten


contacten leggen met transportbedrijven | contacten onderhouden met transportbedrijven | contacten leggen met vervoersbedrijven | contacten onderhouden met vervoersbedrijven

mit Transportunternehmen zusammenarbeiten


Comité voor het onderhouden van contacten tussen de Commissie en onafhankelijke initiatiefnemers op het gebied van de armoedebestrijding

Verbindungsausschuß der Armutsinitiativen | Verbindungsausschuß zwischen der Kommission der EG und den freien Initiativen im Kampf gegen die Armut


voorziening voor het leggen van contacten

Kontaktmöglichkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. In 2005 zijn er in het kader van de door de Unie financieel ondersteunde opleidingsactiviteiten talrijke contacten tussen rechtspractici geweest[14]. Toch is het mogelijk dat er in het kader van de jaarlijkse oproepen tot het indienen van voorstellen soms eenmalige projecten worden gefinancierd die geen deel uitmaken van een groter geheel en waardoor langetermijnopleidingen in het gedrang kunnen komen.

17. Dank der von der Union für Fortbildungszwecke im Bereich der Justiz zur Verfügung gestellten Mittel konnten 2005 zahlreiche Treffen zwischen Mitgliedern der Zielgruppen[14] stattfinden. Allerdings ist bei den bisher praktizierten jährlichen Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen nicht ganz auszuschließen, dass die Mittel in sporadische Projekte fließen, die sich in kein Gesamtkonzept einfügen, und der längerfristige Nutzen der Fortbildungsmaßnahme damit ausbleibt.


Overheidsdiensten hebben als verstrekkers van adviesdiensten en ondersteunende diensten en als uitvoerders van regelgeving en bestuursrechtelijke voorschriften, talrijke contacten met innoverende bedrijven.

Als Anbieter von Beratungs- und Unterstützungsleistungen und als diejenigen, die Rechts- und Verwaltungsvorschriften anwenden, kommen öffentliche Stellen häufig in Kontakt mit innovativen Unternehmen.


De kartelafspraken verliepen via talrijke contacten tussen luchtvaartmaatschappijen. Daarbij ging het zowel om bilaterale als multilaterale contacten om de hoogte van brandstof- en veiligheidstoeslagen te bepalen.

Die Kartellvereinbarungen bezogen sich auf zahlreiche Kontakte sowohl auf bilateraler als auch auf multilateraler Ebene zwischen den Fluggesellschaften zur Festlegung der Treibstoffhöhe und der Sicherheitszuschläge.


Ondanks talrijke contacten met de Kroatische autoriteiten sinds maart 2014, hebben zij nog niet alle nodige maatregelen ter voltooiing van de ratificatie van het protocol genomen.

Trotz eines intensiven Austauschs mit den kroatischen Behörden seit März 2014 sind noch nicht alle Maßnahmen ergriffen worden, die für die Ratifizierung des Protokolls erforderlich sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor deze functie is flexibiliteit vereist en moeten talrijke interne en externe contacten worden onderhouden, met name met leden van het Europees Parlement.

Für diese Stelle sind Einsatzbereitschaft und zahlreiche interne und externe Kontakte, insbesondere zu den Mitgliedern des Europäischen Parlaments, erforderlich.


III- Tot slot is mijn beroepservaring verrijkt door talrijke contacten met het academische milieu, zowel door mijn onderwijsactiviteit (managementwetenschap en beoordeling van het overheidsbeleid) als door talrijke publicaties over kwesties in verband met openbaar bestuur en de controle hiervan.

III- Meine berufliche Erfahrung wurde außerdem durch zahlreiche Kontakte mit der akademischen Welt bereichert, und zwar einerseits durch meine Lehrtätigkeit (Verwaltungswissenschaft und Bewertung öffentlicher politischer Maßnahmen) und andererseits durch die zahlreichen Veröffentlichungen zu Themen im Zusammenhang mit öffentlicher Verwaltung und ihrer Kontrolle.


Bovendien moet ervan uit worden gegaan dat personen die als gevolg van deze vrijstellingen drie maanden lang in de EU verblijven, talrijke contacten aanknopen die ze mogelijk zullen gebruiken om in de illegaliteit onder te duiken.

Darüber hinaus ist davon auszugehen, dass Personen, die sich aufgrund dieser Befreiungen drei Monate lang in der EU aufhalten, zahlreiche Kontakte knüpfen und diese möglicherweise zum Abtauchen in die Illegalität nutzen.


Er zijn van beide zijden talrijke contacten op hoog niveau geweest, zoals het bezoek van de president van Mexico, Felipe Calderón Hinojosa, aan de zetel van de Europese instellingen en aan verschillende Europese hoofdsteden in 2007, en de ontmoeting van de Mexicaanse minister van Buitenlandse Zaken, mevrouw Patria Espinosa, met de Europese commissaris voor buitenlandse betrekkingen en nabuurschapsbeleid, Benita Ferrero Waldner.

Zahlreiche Besuche auf hoher Ebene fanden auf beiden Seiten statt, wie der Besuch des mexikanischen Präsidenten Felipe Calderón Hinojosa bei den europäischen Institutionen in Brüssel und in anderen europäischen Hauptstädten im Jahr 2007, sowie das Treffen zwischen der mexikanischen Außenministerin Patricia Espinosa und der EU-Kommissarin für Außenbeziehungen und Nachbarschaftspolitik, Benita Ferrero Waldner.


Na twee formele onderhandelingsronden en talrijke contacten tussen de Commissie en de autoriteiten van Angola is gebleken dat beide partijen niet tot overeenstemming konden komen over een verlenging van het aan de overeenkomst gehechte protocol tot vaststelling van de voor de periode van 3 augustus 2002 tot en met 2 augustus 2004 geldende vangstmogelijkheden en financiële tegenprestatie, zoals bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Volksrepubliek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola.

Nach zwei Runden formeller Verhandlungen und verschiedenen Kontakten zwischen Kommissionsdienststellen und den angolanischen Behörden konnte keine Einigung über eine Verlängerung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten sowie der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Angola über die Fischerei vor der Küste Angolas für die Zeit vom 3. August 2002 bis zum 2. August 2004 erreicht werden.


Naar aanleiding van de gedachtewisseling in de commissie en de talrijke contacten met de bevoegde diensten van het Parlement en met de werkgroepen die zich bezighouden met de uitbreidingsproblematiek stelt de rapporteur als wijzigingen op de huidige bepalingen van het Reglement inzake het taalgebruik de amendementen voor die zijn opgenomen in het ontwerpbesluit dat hij aan de Commissie constitutionele zaken voorlegt.

Auf der Grundlage der Antworten auf diese verschiedenen Fragen in der Debatte im Ausschuss und in Anbetracht der zahlreichen Kontakte, die der Berichterstatter mit den zuständigen Dienststellen des Parlaments und den mit der Erweiterungsproblematik befassten Arbeitsgruppen hatte, schlägt er vor, die im Entwurf eines Beschlusses enthaltenen Änderungen an den derzeitigen Bestimmungen der Geschäftsordnung betreffend die Sprachenregelung anzubringen, die er dem Ausschuss für konstitutionelle Fragen hiermit unterbreitet.


w