Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vier essentiële hervormingsaspecten heeft aangemerkt » (Néerlandais → Allemand) :

Indien u essentiële informatie (zoals informatie over de genetische rijkdommen of traditionele kennis met betrekking tot genetische rijkdommen, de plaats van toegang, de vorm van gebruik) als vertrouwelijk heeft aangemerkt, en het dossier zonder deze informatie niet op de website van het uitwisselingscentrum voor toegang en verdeling van voordelen zou worden bekendgemaakt, zal deze informatie niet met het uitwisselingscentrum voor toegang en verdeling van voordelen worden ...[+++]

Wenn Sie wesentliche Informationen (etwa über die genetischen Ressourcen oder traditionelles Wissen, das sich auf genetische Ressourcen bezieht, den Ort des Zugangs oder die Form der Nutzung), ohne die der Eintrag auf der Webseite der Informationsstelle nicht veröffentlicht würde, als vertraulich gekennzeichnet haben, werden diese Informationen nicht an die Informationsstelle weitergegeben, können jedoch direkt den zuständigen Behörden des Ursprungslandes übermittelt werden.


10. stelt vast dat de IAS in september 2013 het auditonderzoek van het personeelsbeheer heeft verricht om te oordelen en onafhankelijke zekerheid te verschaffen over de geschiktheid en de doeltreffendheid van het systeem van interne controle ten aanzien van het personeelsbeheer; constateert dat de IAS na het auditonderzoek zes aanbevelingen heeft gedaan, waarvan er twee als "zeer belangrijk" en vier als "belangrijk" waren aangemerkt; merkt verder op dat het Bureau een al ...[+++]

10. nimmt zur Kenntnis, dass der IAS im September 2013 eine Prüfung der Personalverwaltung durchgeführt hat, wobei das Prüfungsziel darin bestand, das interne Kontrollsystem im Bereich der Personalverwaltung zu bewerten und eine unabhängige Gewähr für seine Angemessenheit und Wirksamkeit zu bieten; stellt fest, dass der IAS im Anschluss an die Prüfung sechs Empfehlungen abgegeben hat, von denen zwei als „sehr wichtig“ und vier als „wichtig“ eingestuft wurden; stellt des Weiteren fest, dass die Agentur einen allgemeinen Aktionsplan vorgelegt hat, der vom IAS akzeptiert wurde und mit dem eine Entschärfung der festgestellten Probleme erre ...[+++]


10. stelt vast dat de IAS in september 2013 het auditonderzoek van het personeelsbeheer heeft verricht om te oordelen en onafhankelijke zekerheid te verschaffen over de geschiktheid en de doeltreffendheid van het systeem van interne controle ten aanzien van het personeelsbeheer; constateert dat de IAS na het auditonderzoek zes aanbevelingen heeft gedaan, waarvan er twee als "zeer belangrijk" en vier als "belangrijk" waren aangemerkt; merkt verder op dat het Bureau een al ...[+++]

10. nimmt zur Kenntnis, dass der IAS im September 2013 eine Prüfung der Personalverwaltung durchgeführt hat, wobei das Prüfungsziel darin bestand, das interne Kontrollsystem im Bereich der Personalverwaltung zu bewerten und eine unabhängige Gewähr für seine Angemessenheit und Wirksamkeit zu bieten; stellt fest, dass der IAS im Anschluss an die Prüfung sechs Empfehlungen abgegeben hat, von denen zwei als „sehr wichtig“ und vier als „wichtig“ eingestuft wurden; stellt des Weiteren fest, dass die Agentur einen allgemeinen Aktionsplan vorgelegt hat, der vom IAS akzeptiert wurde und mit dem eine Entschärfung der festgestellten Probleme erre ...[+++]


Tegelijk is de Raad overgegaan tot een eerste bespreking van de mededeling van de Commissie, terwijl het Ierse voorzitterschap een analytisch verslag heeft opgesteld waarin een aantal essentiële terreinen voor verdere bespreking werden aangemerkt.

Parallel dazu führte der Rat eine erste Diskussion der Kommissionsmitteilung durch, und der irische Vorsitz erarbeitete einen analytischen Bericht, der einige der wichtigen Bereiche für eine weitere Diskussion hervorhob.


Daarom heeft de voorzitter van de Europese Commissie in zijn politieke beleidslijnen voor de Commissie voor 2014-2019 deze kwestie als een essentiële beleidsuitdaging aangemerkt, net zoals de Europese Raad op zijn bijeenkomst van 18 december 2014 (EUCO 237/14) en de leiders van de Groep van Twintig op hun topontmoeting van 15-16 november 2014 hebben gedaan.

Der Präsident der Europäischen Kommission hat deshalb in seinen politischen Leitlinien für die Europäische Kommission 2014-2019 dieses Problem als zentrale politische Herausforderung bezeichnet wie auch der Europäische Rat auf seiner Tagung vom 18. Dezember 2014 (EUCO 237/14) und die Gruppe der Zwanzig auf ihrem Gipfel vom 15./16. November 2014.


12. wijst erop dat de Europese taakgroep Werkgelegenheid de noodzaak om het aanpassingsvermogen van ondernemingen en werknemers te vergroten als een van vier essentiële hervormingsaspecten heeft aangemerkt; zal rekening houden met de bevindingen van deze taakgroep en met het resultaat van de Tripartiete Sociale Top, in de context van het pakket werkgelegenheidsrichtsnoeren voor 2004; is van mening dat de sociale partners een belangrijke rol kunnen spelen om de doelstellingen van Lissabon te verwezenlijken;

12. nimmt zur Kenntnis, dass die europäische Task Force "Beschäftigung" die Anpassungsfähigkeit der Unternehmen und Arbeitnehmer als einen der vier wesentlichen Reformbereiche bezeichnet hat; wird alle Ergebnisse der Task Force und des Dreiersozialgipfels im Rahmen des Pakets der beschäftigungspolitischen Leitlinien 2004 berücksichtigen; ist der Auffassung, dass die Sozialpartner eine wichtige Rolle bei der Erreichung der Ziele von Lissabon spielen können;


Hier zij nog aan toegevoegd dat de Raad mensenrechten tot één van de vier essentiële terreinen heeft verklaard waar vooruitgang wenselijk is nu de EU en Iran hechtere handelsbetrekkingen ontwikkelen.

Ich möchte ergänzend hinzufügen, dass die Frage der Menschenrechte einer von vier wesentlichen Bereichen ist, für die der Rat erklärt hat, dass er jetzt, wenn die EU und der Iran engere Handelsbeziehungen entwickeln, Fortschritte sehen möchte.


89 Bovendien heeft het Gerecht in punt 53 van het bestreden arrest gepreciseerd dat „ook al zou dit kenmerk als ongebruikelijk worden aangemerkt, het [...] op zich niet voldoende [is] om de door het aangevraagde merk opgeroepen totaalindruk zodanig te beïnvloeden dat het aangevraagde merk op significante wijze afwijkt van de norm of van wat in de betrokken sector gangbaar is, en derhalve zijn essentiële functie v ...[+++]

Überdies hat das Gericht in Randnr. 53 des angefochtenen Urteils klargestellt, dass selbst dann, „wenn . dieses Merkmal als ungewöhnlich angesehen werden könnte, . es allein nicht ausreichend [wäre], um den durch die angemeldete Marke hervorgerufenen Gesamteindruck so stark zu beeinflussen, dass die Marke damit erheblich von der Norm oder der Branchenüblichkeit abwiche und deshalb ihre wesentliche herkunftskennzeichnende Funktion erfüllen könnte“.


De Intergouvernementele Conferentie die heeft geleid tot het Verdrag van Nice had een zeer duidelijk mandaat: de Europese Unie voorbereiden op de uitbreiding door de Verdragen op vier essentiële punten te herzien:

Die Regierungskonferenz, die zum Abschluss des Vertrags von Nizza führte, hatte einen eindeutigen Auftrag, der darin bestand, die Europäische Union durch die Überarbeitung der Verträge in vier Schlüsselbereichen auf die Erweiterung vorzubereiten:


D. overwegende dat de secretaris-generaal van de VN vier essentiële voorwaarden heeft vastgelegd die vergaande gevolgen hebben voor de aard van het tribunaal en een uiteindelijke goedkeuring door de VN, namelijk dat de gedaagden zich vrijwillig aangeven of gearresteerd worden, dat er geen amnestie of gratie wordt verleend, dat er internationale openbare aanklagers en een internationale onderzoeksrechter worden aangesteld en tot slot dat de meerderheid van de rechters niet ...[+++]

D. in der Erwägung, daß der UN-Generalsekretär vier Kernfragen mit weitreichenden Auswirkungen auf die Art des Gerichts und eine spätere UN-Bürgschaft festgelegt hat, nämlich daß die Angeklagten sich ergeben oder verhaftet werden, daß es keine Amnestien oder Begnadigungen gibt, daß internationale Strafverfolger und ein Ermittlungsrichter ernannt werden und schließlich, daß die Mehrheit der Richter nicht aus Kambodschanern besteht und auf angemessene Art und Weise ernannt wird,


w