Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fabrieksschip
Gezagvoerder van een vissersvaartuig
In reserve gehouden effectieven
Kapitein kottervisserij
Kapitein trawlervisserij
Schipper binnenvisserij
Socioculturele contexten waarin dieren worden gehouden
Tot teruggaaf gehouden zijn
Tot teruggave gehouden zijn
Transportvaartuig
Trawler
Vissersboot
Vissersvaartuig
Voor geschreven gehouden worden

Traduction de «vissersvaartuig gehouden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tot teruggaaf gehouden zijn | tot teruggave gehouden zijn

zur Rückleistung gehalten sein | zur Rückleistung verbunden sein






voor geschreven gehouden worden

als schriftlich festgehalten betrachtet werden


vissersvaartuig [ fabrieksschip | transportvaartuig | trawler | vissersboot ]

Fischereifahrzeug [ Fabrikschiff | Fischdampfer | Fischerboot | Fischkutter | Trawler ]


vissersvaartuig dat in aanmerking komt voor het vissen in het visserijgebied

im Fischereihoheitsgebiet zugelassenens Fischereifahrzeug


kapitein kottervisserij | kapitein trawlervisserij | gezagvoerder van een vissersvaartuig | schipper binnenvisserij

Fischwirtschaftsmeister | Fischwirtschaftsmeister/Fischwirtschaftsmeisterin | Fischwirtschaftsmeisterin


zegen bediend vanaf een voor anker liggend vissersvaartuig

Bootswade


socioculturele contexten waarin dieren worden gehouden

soziokultureller Kontext der Tierhaltung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
m) „overlading”: het lossen van alle of bepaalde aan boord van een vissersvaartuig gehouden hoeveelheden blauwvintonijn op een ander vissersvaartuig.

m) „Umladung“: das Umladen aller oder einzelner Mengen von Rotem Thun von einem Fischereifahrzeug auf anderes Fischereifahrzeug.


(b) alle verwerkte vangst zo in het ruim op te slaan dat de plaats van elke soort kan worden achterhaald aan de hand van een aan boord van het vissersvaartuig gehouden opslagschema.

(b) verstauen den gesamten verarbeiteten Fang in den Laderäumen so, dass der Lagerplatz jeder Art einem an Bord des Fischereifahrzeugs befindlichen Stauplan zu entnehmen ist.


m) „overlading”: het lossen van alle of bepaalde aan boord van een vissersvaartuig gehouden hoeveelheden blauwvintonijn op een ander vissersvaartuig;

m) „Umladung“: das Umladen aller oder einzelner Mengen von Rotem Thun von einem Fischereifahrzeug auf anderes Fischereifahrzeug;


1. Alle vangsten van onder een meerjarenplan vallende demersale bestanden die aan boord van een communautair vissersvaartuig met een lengte van 12 m over alles of meer worden gehouden, worden per soort in bakken, ruimten of containers opgeslagen, onderscheiden van andere bakken, compartimenten of containers.

(1) Alle Fänge von demersalen Beständen, für die ein Mehrjahresplan gilt und die an Bord eines Fischereifahrzeugs der Gemeinschaft mit einer Länge über alles von 12 m oder mehr behalten werden, sind nach Beständen getrennt so in Kisten, Kompartimenten oder Behältern zu verstauen, dass sie von den anderen Kisten, Kompartimenten und Behältern unterschieden werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In afwijking vartikel 5, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2807/83 geldt voor ramingen inzake de in kilogram levend gewicht uitgedrukte hoeveelheid aan boord van het communautaire vissersvaartuig gehouden vis uit de Noordzee een tolerantiemarge van 10% ten opzichte van het in het logboek vermelde cijfer.

(1) Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 beträgt der höchstzulässige Fehler bei der Schätzung der Mengen (in kg Lebendgewicht) der Fische an Bord von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft , die sich in der Nordsee aufgehalten haben, gegenüber den Angaben im Logbuch 10 % .


1. In afwijking van artikel 5, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2807/83 geldt voor ramingen inzake de in kilogram levend gewicht uitgedrukte hoeveelheid aan boord van het communautaire vissersvaartuig gehouden vis uit de Noordzee een tolerantiemarge van 8% ten opzichte van het in het logboek vermelde cijfer.

(1) Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 beträgt der höchstzulässige Fehler bei der Schätzung der Mengen (in kg Lebendgewicht) der Fische an Bord von Schiffen , die sich in der Nordsee aufgehalten haben, gegenüber den Angaben im Logbuch 8 % .


1. In afwijking vartikel 5, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2807/83 geldt voor ramingen inzake de in kilogram levend gewicht uitgedrukte hoeveelheid aan boord van het communautaire vissersvaartuig gehouden vis uit de Noordzee een tolerantiemarge van 10% ten opzichte van het in het logboek vermelde cijfer.

(1) Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 beträgt der höchstzulässige Fehler bei der Schätzung der Mengen (in kg Lebendgewicht) der Fische an Bord von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft , die sich in der Nordsee aufgehalten haben, gegenüber den Angaben im Logbuch 10 % .


1. In afwijking van artikel 5, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2807/83 geldt voor ramingen inzake de in kilogram levend gewicht uitgedrukte hoeveelheid aan boord van het communautaire vissersvaartuig gehouden vis uit de Noordzee een tolerantiemarge van 8% ten opzichte van het in het logboek vermelde cijfer.

(1) Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 beträgt der höchstzulässige Fehler bei der Schätzung der Mengen (in kg Lebendgewicht) der Fische an Bord von Schiffen , die sich in der Nordsee aufgehalten haben, gegenüber den Angaben im Logbuch 8 % .


3. De kapitein van een communautair vissersvaartuig of zijn vertegenwoordiger die een aan boord gehouden hoeveelheid vis wil lossen of overladen op zee of wil aanlanden in een haven of op een plaats van aanlanding in een derde land, deelt de in lid 1 bedoelde gegevens ten minste 24 uur vooraf aan de bevoegde autoriteiten van de vlaggenlidstaat mee.

(3) Beabsichtigt der Kapitän eines Fischereifahrzeugs der Gemeinschaft oder sein Vertreter, eine beliebige an Bord befindliche Menge auf See umzuladen oder abzuladen oder in einem Hafen oder an einem Anlandeort in einem Drittland anzulanden, so muss er 24 Stunden vor der Umladung oder Abladung auf See bzw. der Anlandung in einem Drittland die Meldung gemäß Absatz 1 an die zuständigen Behörden des Flaggenmitgliedstaats machen.


3. De kapitein van een communautair vissersvaartuig of zijn vertegenwoordiger die een aan boord gehouden hoeveelheid vis wil lossen of overladen op zee of wil aanlanden in een haven of op een plaats van aanlanding in een derde land, deelt de in lid 1 bedoelde gegevens ten minste 24 uur vooraf aan de bevoegde autoriteiten van de vlaggenlidstaat mede.

(3) Beabsichtigt der Kapitän eines Fischereifahrzeugs der Gemeinschaft oder sein Vertreter, eine beliebige an Bord befindliche Menge auf See umzuladen oder abzuladen oder in einem Hafen oder an einem Anlandeort in einem Drittland anzulanden, so muss er 24 Stunden vor der Umladung oder Abladung auf See bzw. der Anlandung in einem Drittland die Meldung gemäß Absatz 1 an die zuständigen Behörden des Flaggenmitgliedstaats machen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vissersvaartuig gehouden' ->

Date index: 2020-12-10
w