Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vloeit namelijk voort " (Nederlands → Duits) :

De conclusie dat de invoer uit China aanmerkelijke gevolgen voor de staat van de bedrijfstak van de Unie heeft gehad, zoals vereist op grond van artikel 3, lid 6, van de basisverordening, vloeit namelijk voort uit de aanzienlijke prijsonderbieding zoals aangegeven in punt 4.3.2.

Die Schlussfolgerung, dass die Einfuhren aus der VR China nach Maßgabe des Artikels 3 Absatz 6 der Grundverordnung bedeutende Auswirkungen auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Union hatten, ist auf die erheblichen in Abschnitt 4.3.2 aufgeführten Preisunterbietungsspannen zurückzuführen.


Volgens de rechtspraak waaraan de verwijzende rechter refereert, vloeit uit het verband tussen artikel 7 van de wet van 23 december 1986 en artikel 378 van het WIB 1992 voort dat het verzoekschrift ter griffie van het hof van beroep moet worden neergelegd en bij deurwaardersexploot moet worden betekend aan de tegenpartij die de belasting heeft gevestigd, namelijk de gemeente; uit geen enkele wetsbepaling vloeit voort dat het verzo ...[+++]

Gemäß der Rechtsprechung, auf die der vorlegende Richter Bezug nimmt, ergibt sich aus der Verbindung zwischen Artikel 7 des Gesetzes vom 23. Dezember 1986 mit Artikel 378 des EStGB 1992, dass die Antragschrift bei der Kanzlei des Appellationshofes hinterlegt und durch Gerichtsvollzieherurkunde der Gegenpartei, die die Steuer festgelegt hat, nämlich der Gemeinde, zugestellt werden muss; aus keiner Gesetzesbestimmung geht hervor, dass in diesem Fall die Antragschrift dem Ständigen Ausschuss zugestellt werden muss, der nur als rechtsprechendes Organ aufgetreten ist (Kass., 17. Januar 1997, Pas., 1997, Nr. 39).


Uit de combinatie van de artikelen 378, 380, 381 en 382 van het WIB 1992 vloeit voort dat de in artikel 381, eerste lid, bedoelde verplichting tot betekening van het beroep ertoe strekt - naast het informeren van de tegenpartij, namelijk de belastingheffende overheid - de overheid die zich over het bezwaar heeft uitgesproken, ertoe te verplichten de stukken van het dossier ter griffie van het hof van beroep neer te leggen, waarna de indiener van het beroep dezelfde dag op de hoogte wordt gebra ...[+++]

Aus der Verbindung der Artikel 378, 380, 381 und 382 des EStGB 1992 ergibt sich, dass die in Artikel 381 Absatz 1 vorgesehene Verpflichtung zur Zustellung der Beschwerde bezweckt - neben der Information der Gegenpartei, das heißt der besteuernden Behörde -, die Behörde, die über den Widerspruch geurteilt hat, zu verpflichten, die Schriftstücke der Akte bei der Kanzlei des Appellationshofes zu hinterlegen und am selben Tag den Beschwerdeführer über diese Hinterlegung zu informieren (Artikel 380).


Hieruit vloeit voort dat, minstens sinds de inwerkingtreding van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, namelijk vanaf een datum vóór die van de inwerkingtreding van de door de verzoekende partijen aangehaalde omzendbrief, het recht om overdekte parkings te exploiteren, namelijk die waarvan de constructie het duurst is en waarvoor de herbestemming bijzonder zware investeringen kan vereisen, slechts tijdelijk gold.

Folglich galt, zumindest seit dem Inkrafttreten der Allgemeinen Arbeitsschutzordnung, das heißt einem Datum vor demjenigen des Inkrafttretens des von den klagenden Parteien erwähnten Rundschreibens, das Recht zum Betreiben überdachter Parkplätze, nämlich derjenigen, deren Errichtung am teuersten ist und bei denen die Umnutzung besonders hohe Investitionen erfordern kann, nur zeitweilig.


Hieruit vloeit voort dat het in de prejudiciële vraag aangevoerde verschil steunt op een objectief criterium, namelijk, met name, het bestaan van de waarborgen van de Staat waaraan hiervoor wordt herinnerd voor diegenen die vrijwillig een ouderdomsverzekering bij de DOSZ hebben gesloten, en dat het evenredig is met het doel van de maatregel, namelijk de beheersing van de overheidsuitgaven, die solidair moet worden gedragen door alle begunstigden van die waarborg.

Daraus ergibt sich, dass der in der Vorabentscheidungsfrage angeführte Unterschied auf einem objektiven Kriterium beruht, nämlich insbesondere dem Bestehen der vorstehend in Erinnerung gerufenen Garantien des Staates für diejenigen, die freiwillig eine Ruhestandsversicherung beim Amt für überseeische soziale Sicherheit abgeschlossen haben, und dass er im Verhältnis zum Ziel der Maßnahme steht, nämlich die Beherrschung der öffentlichen Ausgaben, die solidarisch durch alle Begünstigten dieser Garantie getragen werden muss.


Uit de in B.4.2 in herinnering gebrachte toelichting bij het voorstel dat aan de oorsprong van de bestreden wet ligt, vloeit voort dat de wetgever een samenlevingsmodel heeft willen verdedigen dat voorrang geeft aan het individu boven diens levensbeschouwelijke, culturele en religieuze banden teneinde eenieders integratie te bevorderen en ervoor te zorgen dat de burgers een gemeenschappelijk goed van fundamentele waarden delen, namelijk het recht op leven, het recht op vrijheid van geweten, de ...[+++]

Aus der in B.4.2 in Erinnerung gerufenen Erläuterung des Vorschlags, der zu dem angefochtenen Gesetz geführt hat, geht hervor, dass der Gesetzgeber ein Gesellschaftsmodell verteidigen wollte, in dem der Einzelne Vorrang vor seinen weltanschaulichen, kulturellen und religiösen Verbindungen hat, um die Eingliederung aller zu begünstigen und dafür zu sorgen, dass die Bürger gemeinsame Grundwerte teilen, nämlich das Recht auf Leben, auf Gewissensfreiheit, Demokratie, Gleichheit zwischen Männern und Frauen oder Trennung von Kirche und Staat.


Dit vloeit voort uit enerzijds de beperking van de maatregel tot een bepaalde economische sector, namelijk de verzekeringssector, en anderzijds de beperking ervan, binnen deze sector, tot een bepaald soort overeenkomsten (subsector).

Die Selektivität ergibt sich zum Einen aus der Beschränkung der Maßnahme auf einen Wirtschaftszweig, nämlich den Versicherungssektor, und zum Anderen aus ihrer Beschränkung innerhalb dieses Sektors auf eine besondere Art von Verträgen (Untersektor).


Rechtspersoonlijkheid in het internationale bestel vloeit namelijk voort uit de rechten en plichten die door de verdragsluitende partijen aan een organisatie zijn toegekend - te onderscheiden overigens van de rechten en plichten van de leden van de organisatie - en die slechts kunnen worden verklaard door het feit dat een organisatie in sterke mate internationale persoonlijkheid bezit en op internationaal vlak handelend kan optreden.

Tatsächlich leitet sich die Rechtspersönlichkeit einer Organisation im Völkerrecht aus den Rechten und Pflichten ab, die ihr die Vertragsparteien übertragen haben – und die sich von jenen der Mitglieder der Organisation unterscheiden – und die nur durch den Besitz einer weitgehenden Völkerrechtspersönlichkeit und durch die völkerrechtliche Handlungsfähigkeit zu erklären sind.


Dit vloeit duidelijk voort uit het strategisch doel dat zij zich in Lissabon heeft gesteld, namelijk om van de Unie de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie ter wereld te maken, die in staat is tot duurzame economische ontwikkeling met meer en betere arbeidsplaatsen en een grotere sociale samenhang.

Dies ergibt sich eindeutig aus dem von ihr in Lissabon aufgestellten strategischen Ziel, die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen, der zu einer nachhaltigen wirtschaftliche Entwicklung fähig ist, bei der mehr und höherwertige Arbeitsplätze sowie ein größerer sozialer Zusammenhalt entstehen.


Het geding vloeit voort uit dat besluit van 10 juni 1993, dat in dit geval, namelijk voor het jaar 1994-1995, geen enkele terugwerkende kracht heeft.

Der Streitfall entstehe aus diesem Erla|gb vom 10. Juni 1993, der in diesem Fall, nämlich für das Jahr 1994-1995, nicht zurückwirke.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vloeit namelijk voort' ->

Date index: 2021-06-09
w