Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vluchtelingen en ontheemden in indonesië reeds omvangrijk » (Néerlandais → Allemand) :

In combinatie met een veel zwakkere mondiale economische omgeving, de herhaalde verstoringen van de toevoer van aardgas uit Egypte (waardoor Jordanië reeds gedwongen is de invoer van gas uit Egypte te vervangen door duurdere brandstoffen voor elektriciteitsopwekking) en de omvangrijke financiële middelen die nodig zijn om de vluchtelingen uit Syrië die op Jordaans grondgebied verblijven, humanitaire hulp te verlenen, heeft dit tot ...[+++]

Vor dem Hintergrund eines sehr viel schwierigeren globalen ökonomischen Umfelds haben die wiederholten Unterbrechungen der Erdgaslieferungen aus Ägypten, die Jordanien gezwungen haben, die Gasimporte aus Ägypten durch teurere Brennstoffe für die Elektrizitätserzeugung zu ersetzen, und die erheblichen finanziellen Mittel, die erforderlich sind, um den Flüchtlingen aus Syrien, die sich auf jordanischem Boden aufhalten, humanitäre Hilfe zukommen zu lassen, große Finanzierungslücken in Zahlungsbilanz und Haushalt gerissen.


N. overwegende dat de ECHO-inspanningen onder vluchtelingen en ontheemden in Indonesië reeds omvangrijk zijn en nog lange tijd nodig zullen blijven,

N. in der Erwägung, dass die Bemühungen, die im Rahmen von ECHO in Indonesien zugunsten der Flüchtlinge und Heimatlosen unternommen werden, bereits jetzt sehr umfangreich sind und noch auf lange Zeit erforderlich bleiben,


I. overwegende dat de Raad op 15 oktober 2007 het reeds aangehaalde gemeenschappelijk optreden EUFOR Tsjaad-CAR heeft aangenomen, dat bedoeld is om de burgerbevolking te beschermen die zich in gevaar bevindt, vooral vluchtelingen en ontheemden, de humanitaire hulpverlening gemakkelijker te laten verlopen en de bewegingsvrijheid van het personeel van de hulpverleners te verzekeren door de veiligheid in het operatiegebied te verbeteren, en personeel, voorzieningen, installaties en uitrusting van de Verenigde Naties te helpen beschermen ...[+++]

I. in der Erwägung, dass der Rat am 15. Oktober 2007 die oben genannte gemeinsame Aktion über die EU-Militäroperation EUFOR TCHAD/RCA verabschiedet hat, um so zum Schutz der gefährdeten Zivilbevölkerung, insbesondere von Flüchtlingen und Vertriebenen, beizutragen und um die Erbringung von humanitärer Hilfe und die Mobilität der Helfer zu erleichtern, indem die Sicherheitslage im Einsatzgebiet verbessert und zum Schutz von UN-Personal, Einrichtungen, Installationen und Ausrüstung beigetragen wird, und indem die Sicherheit und Mobilit ...[+++]


I. overwegende dat de Raad op 15 oktober 2007 het reeds aangehaalde gemeenschappelijk optreden EUFOR Tsjaad-CAR heeft aangenomen, dat bedoeld is om de burgerbevolking te beschermen die zich in gevaar bevindt, vooral vluchtelingen en ontheemden, de humanitaire hulpverlening gemakkelijker te laten verlopen en de bewegingsvrijheid van het personeel van de hulpverleners te verzekeren door de veiligheid in het operatiegebied te verbeteren, en personeel, voorzieningen, installaties en uitrusting van de Verenigde Naties te helpen beschermen ...[+++]

I. in der Erwägung, dass der Rat am 15. Oktober 2007 die oben genannte gemeinsame Aktion über die EU-Militäroperation EUFOR TCHAD/RCA verabschiedet hat, um so zum Schutz der gefährdeten Zivilbevölkerung, insbesondere von Flüchtlingen und Vertriebenen, beizutragen und um die Erbringung von humanitärer Hilfe und die Mobilität der Helfer zu erleichtern, indem die Sicherheitslage im Einsatzgebiet verbessert und zum Schutz von UN-Personal, Einrichtungen, Installationen und Ausrüstung beigetragen wird, und indem die Sicherheit und Mobilit ...[+++]


Hoewel de vluchtelingen en ontheemden uit de oostelijke deelstaten reeds een zware last waren voor de Duitse verzorgingsstaat, ving men de Hongaren met grote sympathie op.

Obwohl die Flüchtlinge und Vertriebenen aus den östlichen Bundesländern bereits eine schwere Last für das deutsche Versorgungssystem bedeuteten, empfing man die Ungarn mit großer Sympathie.


38. wijst erop dat de regeringen in de regio meer inspanningen moeten leveren om, in overeenstemming met de verklaring van Sarajevo die werd afgelegd naar aanleiding van de regionale ministerconferentie over de terugkeer van vluchtelingen van 31 januari 2005, de duurzame terugkeer van vluchtelingen en binnenlands ontheemden te garanderen; verzoekt de Raad en de Commissie om er op aan te dringen dat de regeringen in de regio programma's ontwikkelen en uitvoeren om teruggekeerde personen toegang te geven tot een woning en sociale diens ...[+++]

38. weist darauf hin, dass seitens der Regierungen in der Region größere Anstrengungen erforderlich sind, um die dauerhafte Rückkehr von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen einschließlich der Rückgabe von Eigentum und vorübergehend besetzten Häusern nach Maßgabe der Erklärung von Sarajevo, abgegeben von der regionalen Ministerkonferenz über die Rückkehr von Flüchtlingen am 31. Januar 2005, zu garantieren; fordert den Rat und die Kommission auf, von den Regierungen in der Region nachdrücklich zu verlangen, dass sie Programme ausarbeiten und durchführen, mit denen die Rückkeh ...[+++]


(9) Rekening dient te worden gehouden met de ervaring die reeds is opgedaan bij de uitvoering van Gemeenschappelijk Optreden 1999/290/JBZ(5) van de Raad inzake opvang en vrijwillige terugkeer van vluchtelingen, ontheemden en asielzoekers.

(9) Die anlässlich der Durchführung der vom Rat erlassenen Gemeinsamen Maßnahme 1999/290/JI(5) zur Aufnahme und der freiwilligen Rückführung von Flüchtlingen, Vertriebenen und Asylbewerbern gesammelten Erfahrungen sollten berücksichtigt werden.


(9) Rekening dient te worden gehouden met de ervaring die reeds is opgedaan bij de uitvoering van Gemeenschappelijk Optreden 1999/290/JBZ(5) van de Raad inzake opvang en vrijwillige terugkeer van vluchtelingen, ontheemden en asielzoekers.

(9) Die anlässlich der Durchführung der vom Rat erlassenen Gemeinsamen Maßnahme 1999/290/JI(5) zur Aufnahme und der freiwilligen Rückführung von Flüchtlingen, Vertriebenen und Asylbewerbern gesammelten Erfahrungen sollten berücksichtigt werden.


ECHO heeft thans reeds, samen met FRANCE-LIBERTES drie humanitaire acties gefinancierd, voor een totaalbedrag van 710.000 ecu (ongeveer 4.800.000 FF) : steun aan vluchtelingen en ontheemden in Irak (300.000 ecu); het weer in goede staat brengen van tien scholen in Irak (210.000 ecu); en steun ten behoeve van gevluchte kinderen in Bosnië- Herzegovina en in Kroatië (200.000 ecu).

ECHO hat bereits drei humanitäre Maßnahmen über insgesamt 710.000 ECU (rund 4.800.000 FF) gemeinsam mit France-Libertés finanziert: eine Hilfe für die Irakflüchtlinge und -vertriebenen (300.000 ECU); Rehabilitation von zehn Schulen in Irak (210.000 ECU); und Hilfe für Flüchtlingskinder in Bosnien-Herzegowina und Kroatien (200.000 ECU).


1. Boeroendi ECHO financiert al enkele jaren een omvangrijke humanitaire actie in Boeroendi, met name ten behoeve van Boeroendische ontheemden in Boeroendi zelf (500.000) en vluchtelingen in Rwanda (circa 280.000).

1. Burundi ECHO finanziert seit einigen Jahren in Burundi eine umfangreiche humanitäre Maßnahme, die sich vor allem auf die burundischen Vertriebenen innerhalb des Landes (500.000) sowie die Flüchtlinge aus Ruanda (rund 280.000) konzentriert.


w