Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vn-resolutie 242 aangezien » (Néerlandais → Allemand) :

Ik ben dus vóór het voorstel van de heer Swoboda, maar ik stel voor dat de Conferentie van voorzitters komende donderdag op afgewogen wijze onderzoekt hoe wij de aandacht zouden kunnen vestigen op het veertigjarig bestaan van VN-resolutie 242, aangezien deze minisessie precies samenvalt met de datum waarop deze resolutie veertig jaar geleden werd aangenomen.

Ich befürworte also den Vorschlag von Herrn Swoboda, doch schlage ich vor, dass die Konferenz der Präsidenten am Donnerstag sachlich prüft, wie wir den 40. Jahrestag der Resolution 242 begehen könnten, denn dieser Jahrestag fällt genau in die Zeit unserer Minisitzung.


een oplossing met twee staten, dat wil zeggen Israël en een democratische, aaneengesloten, levensvatbare, vreedzame en soevereine Palestijnse staat, die binnen veilige en erkende grenzen naast elkaar leven en met hun buurlanden normale betrekkingen onderhouden overeenkomstig de Resoluties 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) en 1402 (2002) van de VN-Veiligheidsraad en de beginselen van Madrid;

eine Zwei-Staaten-Lösung, wonach Israel und ein demokratischer, zusammenhängender, lebensfähiger, friedlicher und souveräner palästinensischer Staat Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben und normale Beziehungen zu ihren Nachbarn unterhalten, wie dies in den Resolutionen 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) und 1402 (2002) des VN-Sicherheitsrates und den Grundsätzen von Madrid vorgesehen ist;


57. beveelt de betrokken partijen aan om in het nieuwe ondubbelzinnige en definitieve vredesakkoord de nodige aandacht te besteden aan de nauwkeurige afbakening van de grenzen van de twee nieuwe staten op grond van VN-resolutie 242;

57. empfiehlt den Parteien, im neuen stabilen und endgültigen Friedensvertrag die Grenzen der zwei neuen Staaten auf der Grundlage der UN-Resolution 242 klar festzulegen;


51. beveelt de betrokken partijen aan om in het nieuwe ondubbelzinnige en definitieve vredesakkoord de nodige aandacht te besteden aan de duidelijke en nauwkeurige afbakening van de grenzen van de twee nieuwe staten op grond van VN-resolutie 242 van 22 november 1967;

51. empfiehlt den Parteien, im neuen stabilen und endgültigen Friedensvertrag eine klare und genaue Festlegung der Grenzen der zwei neuen Staaten auf der Grundlage der UN-Resolution 242 vom 22. November 1967;


Dit akkoord moet “een einde maken aan dit conflict .en de in 1967 begonnen bezetting, een en ander op basis van de conclusies van de Conferentie van Madrid (het beginsel ‘land voor vrede’), de VN-resoluties 242, 338, 1397.en het initiatief van de prins-erfgenaam van Saoedi-Arabië. Volgens dit initiatief, dat in Beiroet de steun van de Arabische Liga heeft gekregen, is de acceptatie van Israël als buurland een voorwaarde voor vrede en veiligheid.

„Durch diese Einigung wird auf der Grundlage der Konferenz von Madrid, dem Grundsatz "Land für Frieden", den Resolutionen 242, 338 und 1397 des VN Sicherheitsrates .sowie der – vom Gipfeltreffen der Arabischen Liga in Beirut gebilligten – Initiative des saudiarabischen Kronprinzen Abdullha, die zur Anerkennung Israels als Nachbar, mit dem es in Frieden und Sicherheit zu leben gilt, aufrief, der israelisch-palästinensische Konflikt beigelegt und die Besatzung, die im Jahr 1967 begann, beendet.


is ingenomen met de nauwe samenwerking tussen de EU en de Verenigde Staten in de Iraanse nucleaire kwestie, die op 3 maart 2008 heeft geleid tot de aanvaarding van bovenvernoemde resolutie 1803 (2008) door de Veiligheidsraad van de VN waarbij Iran nieuwe sancties worden opgelegd; doet een beroep op de Verenigde Staten om, na hun diplomatieke succes in de onderhandelingen met Noord-Korea, met de EU rechtstreeks aan onderhandelingen met Iran deel te nemen, aangezien de Verenigde Staten extra veiligheidsgaranties kan bieden, waarin reke ...[+++]

begrüßt die enge Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten im Zusammenhang mit dem iranischen Atomprogramm, die am 3. März 2008 zur Annahme der genannten Resolution 1803 (2008) durch den UN-Sicherheitsrat geführt hat, durch die neue Sanktionen gegen den Iran verhängt wurden; fordert die Vereinigten Staaten auf, nach dem Erfolg ihrer Diplomatie in den Verhandlungen mit Nordkorea gemeinsam mit der Europäischen Union unmittelbar an den Verhandlungen mit dem Iran teilzunehmen, da sie in der Lage sind, zusätzliche Sicherheitsgarantien unter Berücksichtigung der Sicherheitsbelange des Iran zu bieten; unterst ...[+++]


C. overwegende dat de VN-resoluties 242 en 338 en de aanbevelingen van de commissie-Mitchell de enige basis vormen voor een vrede waarin het onvervreemdbaar recht van Israël om binnen internationaal erkende grenzen in vrede en veiligheid te leven opnieuw bevestigd en erkend wordt en pleit voorts voor de inrichting van een levensvatbare, onafhankelijke en democratische Palestijnse staat en beëindiging van de bezetting van de Palestijnse gebieden,

C. unter Hinweis darauf, dass die VN-Resolutionen 242 und 338 und die Empfehlungen der Mitchell-Kommission die einzige Friedensgrundlage bilden, in der das unveräußerliche Recht Israels, in international anerkannten Grenzen in Frieden und Sicherheit zu leben, bekräftigt wird, und dass es einen lebensfähigen, unabhängigen und demokratischen palästinensischen Staat zu schaffen und die Besetzung der palästinensischen Gebiete zu beenden gilt,


- gezien de resoluties nrs. 242, 338, 1373 en 1397 van de Veiligheidsraad van de VN,

- in Kenntnis der Resolutionen Nr. 242, 338, 1373 und 1397 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen,


ZICH BEWUST VAN het grote politieke belang van de Palestijnse verkiezingen op 20 januari 1996 voor het proces dat leidt tot een permanente regeling op grond van resoluties 242 en 338 van de VN-Veiligheidsraad,

EINGEDENK der großen politischen Bedeutung der palästinensischen Wahlen vom 20. Januar 1996 für den Prozeß einer dauerhaften Beilegung auf der Grundlage der Resolutionen 242 und 338 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen,


Aangezien Kosovo momenteel overeenkomstig Resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad onder internationaal interim-bestuur is geplaatst, dient onder toezicht van het interim-bestuur van de Verenigde Naties in Kosovo een apart plan te worden opgesteld voor de aanpak van de prioriteiten betreffende Kosovo.

Da der Kosovo zurzeit gemäß UNSCR 1244 einer internationalen Übergangsverwaltung unterstellt ist, sollte unter Federführung der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für den Kosovo ein getrennter, auf die Prioritäten des Kosovo ausgerichteter Plan ausgearbeitet werden




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vn-resolutie 242 aangezien' ->

Date index: 2023-09-02
w