Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volk van irak heeft geteisterd sinds » (Néerlandais → Allemand) :

Irak heeft sinds 2004, terwijl de veiligheidssituatie ineens drastisch verslechterde, belangrijke vooruitgang geboekt op het vlak van het politieke en constitutionele proces, dat tot de formatie van de eerste grondwettelijk verkozen regering heeft geleid.

Seit 2004 hat das Land vor dem Hintergrund einer sich zuspitzenden Sicherheitslage bedeutende Fortschritte im politischen und verfassungsgebenden Prozess erzielt, der in der Bildung der ersten verfassungsgemäß gewählten Regierung gipfelte.


H. overwegende dat dit volgens de Hoge Commissaris van de VN voor vluchtelingen de grootste ontheemding is die in Irak heeft plaatsgevonden sinds het sektarische geweld van 2006 tot 2008, en overwegende dat dit aantal nog moet worden opgeteld bij de 1,13 miljoen binnenlands ontheemden in Irak, die met name in de provincies Baghdad, Diyala en Ninawa wonen; overwegende dat veel burgers bovendien niet in staat zijn conflictgebieden, ...[+++]

H. in der Erwägung, dass es sich dabei nach Angaben des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen um die umfassendste Vertreibungsaktion im Irak seit den religiös motivierten Gewaltakten zwischen 2006 und 2008 handelt, und dass diese Zahl zu den 1,13 Millionen Menschen hinzukommt, die bereits innerhalb des Irak vertrieben wurden und sich überwiegend in den Provinzen Bagdad, Diyala und Ninawa aufhalten; in der Erwägung, dass zudem viele Zivilisten nicht in der Lage sind ...[+++]


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit ongelukkige debat gaat over de o zo voorspelbare humanitaire catastrofe die het volk van Irak heeft geteisterd sinds de coalitie het land illegaal is binnengevallen.

– (EN) Herr Präsident! Diese verunglückte Aussprache bezieht sich auf die ach so vorhersehbare humanitäre Katastrophe, die das irakische Volk seit der illegalen Invasion der Allianz erdulden muss.


Het Griekse volk heeft uiterst moeilijke tijden doorgemaakt sinds de financiële en economische crisis zes jaar geleden begon.

Die griechische Bevölkerung hat seit dem Beginn der Wirtschafts- und Finanzkrise vor sechs Jahren äußerst harte Zeiten durchgemacht. Die Ursachen der Krise schwelten lange Jahre, bevor sie sichtbar wurden.


Vooreerst heeft de situatie in Syrië zich ontwikkeld sinds de laatste herziening van de regionale EU-strategie voor Syrië en Irak, evenals de dreiging die uitgaat van IS/Da‘esh.

Erstens hat sich die Lage in Syrien seit der letzten Überprüfung der EU-Regionalstrategie für Syrien und Irak sowie zur Bewältigung der Bedrohung durch ISIL/Da'esh verändert.


Daarom wil ik er aandacht aan besteden wat we binnen de Socialistische Fractie op het moment in dit debat hebben te zeggen, en de volgende gedachte ter overpeinzing aanbieden: Wanneer het ons niet lukt om het afzien van geweld tot prioriteit te verheffen, zal er geen oplossing voor Gaza te vinden zijn en geen eind komen aan de geweldsspiraal die het Midden-Oosten al sinds decennia heeft geteisterd.

Deshalb will ich versuchen, bei dem, was wir als Sozialdemokratische Fraktion zu diesem Zeitpunkt zu dieser Debatte zu sagen haben, Folgendes zu bedenken zu geben: Wenn es nicht gelingt, vom Grundsatz her zu einer Priorität des Gewaltverzichts zu kommen, dann wird es keine Lösung für Gaza und keine Lösung für die Gewaltspirale geben, die seit Jahrzehnten im Nahen Osten herrscht.


B. overwegende dat het protest is begonnen nadat de regering ingrijpende verhogingen (tot 500%) van de prijs van aardgas en olie aankondigde, waardoor de grondstoffenprijzen enorm zijn gestegen en waardoor het grootste deel van de door armoede geteisterde bevolking van Birma nog meer en ongekende ontberingen moest ondergaan; dat dit het meest omvangrijke niet-gewelddadige protest is dat zich in Birma heeft voorgedaan sinds de mislukte democratische opstand die in 1988 door studenten werd geleid en door de strijd ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die Proteste ausbrachen, nachdem die Regierung drastische Preiserhöhungen um bis zu 500 % für Gas und Treibstoffe angekündigt hatte, was zu gewaltigen Anstiegen der Preise für den Grundbedarf und zu einer noch größeren Not der Mehrheit der bereits in Armut lebenden Bevölkerung Birmas geführt hat, und dass diese Proteste die massivsten gewaltfreien Demonstrationen in Birma seit der gescheiterten demokratischen Erhebung im Jahr 1988 sind, die von Studenten angeführt und vom Militär brutal niedergeschlagen wurde ...[+++]


Irak heeft sinds 2004, terwijl de veiligheidssituatie ineens drastisch verslechterde, belangrijke vooruitgang geboekt op het vlak van het politieke en constitutionele proces, dat tot de formatie van de eerste grondwettelijk verkozen regering heeft geleid.

Seit 2004 hat das Land vor dem Hintergrund einer sich zuspitzenden Sicherheitslage bedeutende Fortschritte im politischen und verfassungsgebenden Prozess erzielt, der in der Bildung der ersten verfassungsgemäß gewählten Regierung gipfelte.


Tot slot spreekt de rapporteur de hoop uit dat nu er een vredesakkoord is getekend de visserij-industrie in Angola kan bijdragen aan de ontwikkeling van de economie, die zoveel schade ondervonden heeft van de burgeroorlog die het land sinds de onafhankelijkheid in de jaren '70 heeft geteisterd.

Außerdem hofft Ihr Berichterstatter, dass die Fischereiindustrie in Angola jetzt nach Unterzeichnung eines Friedensabkommens imstande sein wird, einen weiteren Beitrag zur Entwicklung der Wirtschaft des Landes zu leisten, die so stark unter dem Bürgerkrieg, der seit der Unabhängigkeit dieses Landes dort tobt, gelitten hat.


Zij wil het Iraakse volk, dat van jaren van achtereenvolgende oorlogen, sancties en een bruut autoritair bewind heeft geleden, de wens van de Europese Unie laten weten om het ontstaan van een veilig, stabiel en welvarend Irak te zien opkomen, een Irak dat in vrede leeft met zijn buurlanden en is ingebed in de internationale gemeenschap.

Ferner soll auf diese Weise dem irakischen Volk, das viele Jahre lang unter Kriegen, Sanktionen und einem brutalen autoritären Regime gelitten hat, die Botschaft übermittelt werden, dass die Europäische Union die Entstehung eines sicheren, stabilen Irak wünscht, in dem Wohlstand herrscht und der mit seinen Nachbarn in Frieden lebt und sich in die internationale Gemeinsc ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volk van irak heeft geteisterd sinds' ->

Date index: 2024-09-11
w