M. overwegende dat de verplichting van het Tribunaal tot een spoedige afronding van zijn mandaat wordt erkend, maar overwegende dat de aanhangige zaken zonder onrealistische tijdsdruk moeten worden behandeld, aangezien een dergelijke druk afbreuk zou kunnen doen aan het recht van de verdachte op een eerlijk proces, overwegende dat geen gebruik mag worden gemaakt van versnelde procedures die de veiligheid en het welzijn van de slachtoffers en de getuigen voor het Tribunaal verder kunnen bedreigen, en overweg
ende dat de voor de voltooiingsstrategie van het Tribunaal voorziene streeftermijn geen vrijwaring van strafvervolging voor de twee o
...[+++]verige voortvluchtige personen of een te grote tijdsdruk voor de lopende rechtszaken kan betekenen,M. in der Erwägung, dass die Verpflichtung des Gerichtshofs zum zügigen Abschluss seines Mandats anerkannt wird, die anhängigen Fälle jedoch ohne unnötigen Zeitdruck verhandelt werden müssen, da ein solcher Druck das Recht des Angeklagten auf einen fairen Prozess beeinträchtigen könnte; in der Erwägung dass keine „Abkürzungen“ genommen werden dürfen, die die Sicherheit und das Wohlergehen von Opfern und Zeugen, die vor dem Internationalen Gerichtshof aussagen, weiter gefährden könnten, und in der Erwägu
ng, dass die in der Abschlussstrategie des Gerichtshofs vorgesehene Frist keine Straflosigkeit für die beiden noch Flüchtigen oder unnöt
...[+++]igen Zeitdruck für die anhängigen Verfahren bedeuten darf,