Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vooral debatteren over » (Néerlandais → Allemand) :

Het Comité van de Regio's zal tijdens de laatste zitting van zijn mandaatsperiode 2006-2010 vooral debatteren over de toekomst van de Lissabonstrategie en over de grotere rol die krachtens het Verdrag van Lissabon is weggelegd voor de regio's en steden van Europa. Deze zitting vindt plaats op 3 en 4 december in het Henri-Spaakgebouw van het Europees Parlement te Brussel.

Debatten über die Zukunft der Lissabon-Strategie der EU und über die durch den Vertrag von Lissabon gestärkte Rolle der Regionen und Städte Europas werden im Mittelpunkt der letzten Plenartagung des Ausschusses der Regionen in der Mandatsperiode 2006-2010 stehen, die am 3./4. Dezember im Gebäude Paul-Henri Spaak (Europäisches Parlament) in Brüssel stattfinden wird.


– (LT) Mevrouw de Voorzitter, ik dank u voor de gelegenheid om vandaag te debatteren over deze belangrijke kwestie, vooral wat de buurlanden van de Europese Unie betreft.

- (LT) Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich Ihnen für die Gelegenheit danken, heute diese wichtige Angelegenheit zu diskutieren, insbesondere im Hinblick auf die Nachbarländer der Europäischen Union.


Het is een goede zaak – en vooral in het belang van de burgers – dat uw Parlement nu kan debatteren over roamingtarieven, dat het betalingsverkeer tussen de Europese landen wordt vereenvoudigd, dat het – met uw hulp – mogelijk is geweest om middelen voor de landbouw vrij te maken en dat wij enige vooruitgang hebben geboekt in de zogeheten Open Skies-overeenkomst, dat wil zeggen in de verbetering van het vliegverkeer tussen Europa en Amerika.

Es ist – gerade mit Blick auf die Bürgerinnen und Bürger – gut, dass wir in ganz praktischen Fragen des Alltags Fortschritte erzielen konnten, dass Sie hier im Parlament über Roaming- Gebühren beraten können, dass der Zahlungsverkehr zwischen den europäischen Ländern einfacher wird, dass es gelungen ist, unter den Maßgaben des Europäischen Parlaments die Mittel für die Landwirtschaft freizubekommen, dass wir einen Fortschritt bei dem Open-Sky- Abkommen, d. h bei dem verbesserten Flugverkehr zwischen Europa und Amerika, erreicht haben.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, om te beginnen zou ik onze collega, mevrouw Krehl, willen bedanken voor en feliciteren met haar verslag, en dan vooral haar eerste initiatiefverslag. Dankzij dat verslag kon het Europees Parlement vroeg genoeg zijn mening geven over de richtsnoeren voor de cohesie om gehoord te worden en invloed te kunnen uitoefenen op de tweede door de Commissie voorgestelde versie, waarover wij nu debatteren.

– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich unserer Kollegin, Frau Krehl, für ihren Bericht danken und sie dazu beglückwünschen, vor allem zu ihrem ersten Initiativbericht, der es dem Europäischen Parlament ermöglichte, zu den Kohäsionsleitlinien frühzeitig genug Stellung zu nehmen, um gehört zu werden und um auf die zweite Fassung, die von der Kommission vorgeschlagen wurde und die wir heute behandeln, Einfluss zu nehmen.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, dit verslag over het Europees sociaal model voor de toekomst waarover wij vandaag debatteren, in verband waarmee ik vooral wil wijzen op de consensus die is bereikt tussen de twee grote fracties - en ik wil mijn collega José Silva en ook Proinsias De Rossa uitdrukkelijk bedanken voor hun inzet - is goed nieuws, want het zal zeker bijdragen aan de solidariteit, aan een grotere sociale cohesie, aan een betere kwaliteit van ...[+++]

– (ES) Herr Präsident! Dieser Bericht über ein europäisches Sozialmodell für die Zukunft, den wir heute diskutieren und bei dem ich insbesondere den Konsens hervorheben möchte, der zwischen den beiden großen Fraktionen erreicht wurde – und ich möchte besonders Herrn José Silva Peneda und Herrn Proinsias de Rossa erwähnen, die viel Engagement gezeigt haben –, ist eine gute Nachricht, denn er soll einen Beitrag zur Solidarität, einem stärkeren sozialen Zusammenhalt, einer besseren Lebensqualität und einer nachhaltigeren Zukunft der Sozialversicherungssysteme Europas leisten.


Ten eerste: het toepassingsgebied van de ontwerprichtlijn moest vooral niet worden verruimd, met name om niet wéér te gaan debatteren over het onderzoek naar embryonale stamcellen en zelfs over abortus.

Erster Grundsatz: Der Geltungsbereich des Richtlinienentwurfs durfte keineswegs ausgedehnt werden, insbesondere, um die Debatte zur embryonalen Stammzellenforschung oder gar zum freiwilligen Schwangerschaftsabbruch nicht erneut zu eröffnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooral debatteren over' ->

Date index: 2021-11-30
w