Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Napels I
Overeenkomst van Napels
Schengen III
Verdrag van Prüm

Traduction de «vooral tussen frankrijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Napels I | Overeenkomst tussen België, de Bondsrepubliek Duitsland, Frankrijk, Italië, Luxemburg en Nederland inzake wederzijdse bijstand tussen de onderscheiden douaneadministraties | Overeenkomst van Napels

Übereinkommen zwischen Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und den Niederlanden über gegenseitige Unterstützung ihrer Zollverwaltungen


Schengen III | Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie | Verdrag van Prüm

Prümer Vertrag | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Republik Österreich über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration


Verdrag van 27 oktober 1956 tussen het Groothertogdom Luxemburg,de Bondsrepubliek Duitsland en Frankrijk inzake de kanalisatie van de Moezel

Übereinkommen vom 27.Oktober 1956 zwischen dem Großherzogtum Luxemburg,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Schiffbarmachung der Mosel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vanaf nu hoop ik dat we dankzij de tekst die we gaan goedkeuren, Europese wetgeving zullen hebben die ons in staat zal stellen dit obstakel weg te nemen, dat vooral tussen Frankrijk en Duitsland een vernietigende werking heeft gehad.

Von nun an, so hoffe ich, werden wir dank des Textes, den wir annehmen werden, europäische Vorschriften haben, die es uns ermöglichen, dieses Hindernis zu beseitigen, das zwischen Frankreich und Deutschland besonders spürbar ist.


Heeft het Zweedse voorzitterschap, dat uiteraard de Raad vertegenwoordigt, bepaalde ideeën die het wil meenemen naar de VS-EU-top die zeer binnenkort gaat plaatsvinden, vooral over de verschillen die er blijken te zijn tussen Frankrijk en Groot-Brittannië aan de ene kant en de rest van de Europese Unie voor wat betreft de financiële regelingen die van toepassing zouden zijn?

Hat der schwedische Ratsvorsitz, natürlich als Vertretung für den Rat, besondere Vorschläge, die er beim in Kürze stattfindenden USA-EU-Gipfel vorbringen möchte? Ich denke da vor allem an die Differenzen, die es offenbar zwischen Frankreich und Großbritannien einerseits und dem Rest der Europäischen Union andrerseits im Hinblick auf die anzuwendenden Finanzvorschriften gibt?


16. herhaalt gekant te zijn tegen het gebruik van kernenergie, vooral wegens het inherente ernstige gevaar van tweeledig (d.i. civiel en militair) gebruik, en is ongelukkig met de nucleaire overeenkomsten tussen de VS, Frankrijk en India, die indruisen tegen de grondgedachten van het non-proliferatieverdrag, nu India als enige kernmogendheid die niet bij het NPV aangesloten is, nucleaire handel - met inbegrip van verrijking - met de rest van de wereld mag drijven;

16. spricht sich erneut gegen die Nutzung der Kernenergie aus, insbesondere wegen der ihr innewohnenden ernsthaften Risiken aufgrund der Möglichkeit ihrer doppelten Verwendung zu zivilen und militärischen Zwecken, und bedauert die zwischen den USA, Frankreich und Indien geschlossenen Nuklearvereinbarungen, die die Logik des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen in Frage stellen, indem Indien zum einzigen bekannten Atomwaffenstaat wird, dem es erlaubt ist, mit dem Rest der Welt Handel mit nuklearen Materialien – auch zu Anreicherungszwecken – zu treiben, obwohl das Land nicht Vertragspartei des Atomwaffensperrvertrages ist;


Bij haar onderzoek van deze zaak heeft de Commissie met name gekeken naar de mogelijke impact van de operatie op de markt voor contractlevering van kantoorbenodigdheden aan grote klanten, vooral in Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, Nederland en Ierland, vier markten waar er overlappingen zijn tussen de activiteiten van de beide ondernemingen.

Schwerpunkt der Kommissionsuntersuchung waren die anzunehmenden Auswirkungen des Vorhabens auf dem Markt der Vertragsbelieferung von Großkunden vor allem in Frankreich, im Vereinigten Königreich, in den Niederlanden und in Irland, wo sich die Tätigkeiten der beiden Unternehmen überschneiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op 18 april 1951 was het vooral de bedoeling een einde te maken aan de eeuwenoude rivaliteit tussen Frankrijk en Duitsland, de Europeanen met elkaar te verzoenen en de machtsverhoudingen te vervangen door concrete solidariteit.

Am 18. April 1951 bestand das Hauptziel darin, den jahrhundertealten Gegensatz zwischen Frankreich und Deutschland zu überwinden, die Menschen in Europa miteinander zu versöhnen und die Machtkämpfe durch konkrete Solidarität zu ersetzen.


Dit fusievoornemen zou geleid hebben tot een grondige verstoring van de goede werking van de markt in meerdere landen, maar vooral in Frankrijk waar de rivaliteit tussen beide ondernemingen tot dusver de drijvende kracht was achter de concurrentie.

Nach Auffassung der Brüsseler Wettbewerbsbehörde hätte der Zusammenschluss die Märkte in zahlreichen Ländern geschwächt. Insbesondere in Frankreich war die Rivalität der beiden Unternehmen bisher die treibende Kraft des Wettbewerbs.


20. stelt tevens vast dat in 2002 de situatie van gedetineerden in de EU in sommige lidstaten verslechterd is, met name als gevolg van de overbezetting in gevangenissen (Portugal, België, Italië, Frankrijk), die leidt tot spanningen tussen gedetineerden en bewakers en tot geweld tussen gedetineerden onderling, gebrek aan toezicht (toename van het aantal zelfdodingen of pogingen tot zelfdoding) en tal van praktijken die de sociale reïntegratie belemmeren; stelt vooral met zorg vast dat o ...[+++]

20. stellt ebenfalls fest, dass die Lage der Häftlinge in der Europäischen Union sich im Jahr 2002 in bestimmten Mitgliedstaaten verschlechtert hat, was insbesondere auf die überfüllten Gefängnisse (Portugal, Belgien, Italien, Frankreich) zurückzuführen ist, was zu Spannungen zwischen Häftlingen und Wächtern führt sowie zur Gewalt zwischen den Häftlingen, zu mangelnder Überwachung (Zunahme der Zahl der Selbstmorde oder Selbstmordversuche) und zu zahlreichen Hindernissen bei den Maßnahmen zur Wiedereingliederung in die Gesellschaft; stellt insbesondere mit Besorgnis fest, dass unter den Gefängnisinsassen die Zahl der Bürger aus Drittländ ...[+++]


A. overwegende dat er tussen 24 en 27 december 1999 in Europa ongekend hevige stormen hebben gewoed, die verwoestingen hebben aangericht in talloze gebieden, vooral in Frankrijk en in Duitsland, met enorme economische consequenties voor de bosbouwsector,

A. unter Hinweis darauf, daß zwischen dem 24. und 27. Dezember 1999 Stürme von maßloser Heftigkeit über Europa tobten und zahlreiche Regionen, vor allem in Frankreich und Deutschland, verwüsteten, was gewaltige wirtschaftliche Auswirkungen für die Forstwirtschaft hat,


De heer Michiel Barnier heeft bij het bekendmaken van dit besluit van de Commissie het volgende verklaard: "De bijdrage die het programma "Frankrijk-Wallonië-Vlaanderen" zal kunnen leveren aan een intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking tussen België en Frankrijk, is van wezenlijk belang, vooral op het economische, maatschappelijke, culturele en institutionele vlak.

Bei der Bekanntgabe dieser Entscheidung sagte Herr Barnier: "Das Programm "Frankreich-Wallonien-Flandern" kann einen wesentlichen Beitrag insbesondere zur engeren wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und institutionellen Zusammenarbeit über die Grenze zwischen Belgien und Frankreich hinweg leisten.


Het belangrijkste onderdeel hiervan is dat per 1 januari 2000 een einde zal komen aan het zogenaamde "toerbeurtsysteem", dat vooral in het vervoer tussen Frankrijk, België en Nederland een rol speelt.

Insbesondere sollen damit bis zum 1. Januar 2000 die sogenannten Tour-de- Role-Systeme abgeschafft werden, die für Verkehre in Belgien, Frankreich und den Niederlanden sowie zwischen diesen Ländern gelten.




D'autres ont cherché : napels     overeenkomst van napels     schengen iii     verdrag van prüm     vooral tussen frankrijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooral tussen frankrijk' ->

Date index: 2024-12-01
w