Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vooral zijn nut kunnen bewijzen " (Nederlands → Duits) :

Het nieuwe programma zal vooral zijn nut kunnen bewijzen in het geval van een grensoverschrijdende bedreiging van de volksgezondheid. Dan kunnen er gezamenlijke strategieën en maatregelen worden uitgewerkt om, met het oog op de gezondheid en de veiligheid, eventuele bedreigingen te elimineren, de economische belangen van de burger in verband met gezondheid te bewaken en de kosten van de gezondheidszorg voor de burger te verlagen.

Das neue Programm könnte sich als besonders hilfreich bei grenzüberschreitenden Gesundheitsbedrohungen erweisen, da es ermöglichen würde, gemeinsame Strategien und Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit durchzuführen und jegliche Bedrohungen auszuräumen sowie den gesundheitsbezogenen wirtschaftlichen Interessen der Bürger zu dienen und die Kosten für die Bürger zu senken.


Als referentie-instrument zal dit document wellicht wel zijn nut kunnen bewijzen.

Als Referenzwerkzeug dürfte sich dieses Dokument als nützlich erweisen.


Elk project moet rechtsreeks praktisch nut kunnen opleveren, vooral voor de burger, het bedrijfsleven en/of de rechterlijke macht.

Alle Projekte sollten insbesondere für die Bürger, die Unternehmen und/oder das Justizwesen einen potenziellen direkten praktischen Nutzen haben.


Daarom zijn in de grondwet, in de uitvoeringsvoorschriften of in het kader van een interinstitutioneel akkoord duidelijk vastgelegde procedures nodig waarmee een minnelijke schikking mogelijk is, waardoor de in titel II vervatte voorschriften in de praktijk hun nut kunnen bewijzen.

Deshalb sind in der Verfassung, in den Durchführungsvorschriften oder im Kontext einer Interinstitutionellen Vereinbarung klar festgelegte Verfahren erforderlich, die außergerichtliche Rechtsbehelfe vorsehen, mit deren Hilfe die in Titel II enthaltenen Vorschriften praktische Wirkung entfalten würden.


Het Zwarte Zeeforum[12] zou, aangezien het met name gericht is op regionale partnerschappen en netwerken, vooral voor niet-gouvernementele organisaties en het maatschappelijk middenveld van nut kunnen zijn.

Das Schwarzmeerforum[12] befasst sich schwerpunktmäßig mit regionalen Partnerschaften und Netzbildungen und könnte sich deshalb auf nichtstaatlicher zivilgesellschaftlicher Ebene als besonders nützlich erweisen.


Het Zwarte Zeeforum[12] zou, aangezien het met name gericht is op regionale partnerschappen en netwerken, vooral voor niet-gouvernementele organisaties en het maatschappelijk middenveld van nut kunnen zijn.

Das Schwarzmeerforum[12] befasst sich schwerpunktmäßig mit regionalen Partnerschaften und Netzbildungen und könnte sich deshalb auf nichtstaatlicher zivilgesellschaftlicher Ebene als besonders nützlich erweisen.


Wat dat betreft lijkt vooral het Schengeninformatiesysteem zijn nut te bewijzen in het dagelijkse politiewerk. Het is zo snel, dat tegenwoordig veel signalementen alleen nog via SIS en niet meer via Interpol doorgegeven worden.

In diesem Zusammenhang scheint sich vor allem das Schengener Informationssystem im polizeilichen Alltag zu bewähren, und aufgrund dessen Schnelligkeit erfolgen ja auch heute viele Ausschreibungen nur mehr im SIS und nicht mehr über Interpol.


De open coördinatiemethode zou in dit verband zijn nut kunnen bewijzen.

Die offene Koordinierungsmethode könnte sich in diesem Zusammenhang als nützlich erweisen.


(7) Overwegende dat de goederen vooral moeten overeenstemmen met de overeenkomst; dat overeenstemming met de overeenkomst kan worden beschouwd als een gemeenschappelijk beginsel van de diverse nationale rechtstradities; dat het in bepaalde nationale rechtstradities wellicht niet mogelijk is om op grond van uitsluitend dit beginsel een minimaal beschermingsniveau voor de consument te waarborgen; dat voor dergelijke rechtstradities aanvullende nationale bepalingen van nut kunnen ...[+++]zijn om de bescherming van de consument te waarborgen voor gevallen waarin de partijen in de overeenkomst geen specifieke bedingen hebben opgenomen dan wel bedingen of afspraken die direct of indirect voorzien in afstand of beperking van de rechten van de consument en - voor zover de betrokken rechten voortvloeien uit deze richtlijn -, niet bindend zijn voor de consument;

(7) Waren müssen vor allem vertragsgemäß sein. Der Grundsatz der Vertragsmäßigkeit kann als gemeinsames Element der verschiedenen einzelstaatlichen Rechtstraditionen betrachtet werden. Im Rahmen bestimmter einzelstaatlicher Rechtstraditionen ist es möglicherweise nicht möglich, sich allein auf diesen Grundsatz zu stützen, um ein Mindestmaß an Verbraucherschutz zu gewährleisten. Insbesondere im Rahmen solcher Rechtstraditionen könnte es nützlich sein, zusätzliche innerstaatliche Bestimmungen vorzusehen, um den Verbraucherschutz für den Fall zu gewährleisten, daß die Parteien sich entweder nicht auf spezifische Vertragsklauseln geeinigt ha ...[+++]


Wat de Vlaamse Regering eufemistisch nieuwe onderwijsinitiatieven noemt die hun duurzaamheid moeten bewijzen, betekent in feite dat scholen eerst een fase van niet-levensvatbaarheid moeten overbruggen vooraleer ze investeringssteun kunnen verwerven.

Was die Flämische Regierung euphemistisch als neue Unterrichtsinitiativen bezeichne, die ihre Dauerhaftigkeit beweisen müssten, bedeute in Wirklichkeit, dass Schulen zunächst eine Phase der Unmöglichkeit des Uberlebens überbrücken müssten, bevor sie eine Investitionsförderung erhalten könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooral zijn nut kunnen bewijzen' ->

Date index: 2024-10-04
w