Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau voor toenadering tussen ondernemingen
Communicatie in de hele organisatie verbeteren
Computernetwerken
Gedistribueerde verwerkingsprocessen
Institutioneel overleg
Institutionele samenwerking
Intercommunale samenwerking
Napels II
Napels II-overeenkomst
Netwerk van ondernemingen
Samenwerking tussen Instellingen
Samenwerking tussen computers
Samenwerking tussen gemeenten
Samenwerking tussen ondernemingen
Toenadering tussen ondernemingen
Vereniging van lagere overheden

Traduction de «voorbeeldige samenwerking tussen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protocol tot regeling van de samenwerking tussen Child Focus en de gerechtelijke instanties

Protokoll zur Regelung der Zusammenarbeit zwischen Child Focus und den Gerichtsbehörden


Agentschap voor de samenwerking tussen energieregulators

Agentur für die Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden


Napels II | Napels II-overeenkomst | Overeenkomst inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties | Overeenkomst opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties

Neapel-II-Übereinkommen | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen (Neapel II)


Raamovereenkomst inzake samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Overeenkomst van Cartagena en de lidstaten daarvan, de Republiek Bolivia, de Republiek Colombia, de Republiek Ecuador, de Republiek Peru en de Republiek Venezuela | Raamovereenkomst inzake samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Andespact

Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Abkommen von Carthagena und seinen Mitgliedstaaten, der Republik Bolivien, der Republik Ecuador, der Republik Kolumbien, der Republik Peru und der Republik Venezuela


samenwerking tussen ondernemingen [ Bureau voor toenadering tussen ondernemingen | netwerk van ondernemingen | toenadering tussen ondernemingen ]

zwischenbetriebliche Zusammenarbeit [ europäische Kooperationsvereinigung | überbetriebliche Zusammenarbeit | Unternehmenskooperation | Unternehmensnetz | Unternehmensvereinigung ]


institutionele samenwerking [ institutioneel overleg | samenwerking tussen Instellingen ]

institutionelle Zusammenarbeit [ institutionelle Konzertierung | institutionelle Kooperation | Zusammenarbeit zwischen den Institutionen ]


vereniging van lagere overheden [ intercommunale samenwerking | samenwerking tussen gemeenten ]

Gemeindeverband [ interkommunale Zusammenarbeit | Zusammenarbeit zwischen Gemeinden ]


industriële samenwerking en samenwerking tussen bedrijven

industrielle Zusammenarbeit und Unternehmenszusammenarbeit


de communicatie tussen verschillende afdelingen optimaliseren | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen goed met elkaar samenwerken | communicatie in de hele organisatie verbeteren | samenwerking tussen de verschillende afdelingen waarborgen

abteilungsübergreifende Zusammenarbeit gewährleisten | die Zusammenarbeit verschiedener Abteilungen sicherstellen | abteilungsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen | bereichsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen


samenwerking tussen computers | softwareproces waarbij computers over een netwerk samenwerken | computernetwerken | gedistribueerde verwerkingsprocessen

Verteilte Datenverarbeitung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Naar het model van de voorbeeldige samenwerking tussen de JAA en het EASA[10], zal deze samenwerking tussen het Agentschap en zijn partners, waaronder Eurocontrol een vooraanstaande plaats inneemt, een harmonieuze en geleidelijke overgang naar het nieuwe Europese burgerluchtvaartsysteem mogelijk maken.

Wie bei der vorbildlichen Zusammenarbeit zwischen der JAA und der EASA[10] wird auch diese Zusammenarbeit zwischen der Agentur und ihren Partnern, darunter vor allem Eurocontrol, einen harmonischen und allmählichen Übergang zum neuen europäischen System für die Zivilluftfahrt ermöglichen.


− (ES) Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen wil ik net als de andere rapporteurs, Catherine Trautmann en Malcolm Harbour, op de eerste plaats mijn dank uitspreken voor de buitengewone gelegenheid die mij is geboden om samen met hen te mogen werken aan deze herziening van de Europese telecomregelgeving. Naar mijn mening en in mijn nog korte ervaring als lid van het Parlement, was dit een voorbeeldige samenwerking tussen verschillende afgevaardigden uit verschillende fracties.

− (ES) Frau Präsidentin! Wie die anderen Berichterstatter Catherine Trautmann und Malcolm Harbour möchte ich damit beginnen, ihnen zuerst für die außergewöhnliche Gelegenheit zu danken, an dieser Reform der europäischen Verordnung über die Telekommunikationsmärkte mitarbeiten zu können, denn meiner Ansicht nach und mit immer noch geringen Erfahrungen in diesem Parlament war dies ein Beispiel für Zusammenarbeit zwischen Mitgliedern der verschiedenen Fraktionen.


2. De Raad is ingenomen met de uitvoering van het mandaat van EUFOR en onderstreept de voorbeeldige samenwerking tussen de Europese Unie en de Verenigde Naties vanaf de start van de operatie tot de geslaagde overdracht.

2. Der Rat begrüßt, dass die EUFOR ihr Mandat erfüllt hat, und unterstreicht, dass die Euro­päische Union und die Vereinten Nationen von der Einleitung der Operation bis zu deren erfolgreicher Übergabe beispielhaft zusammengearbeitet haben.


Verder heeft de Raad conclusies aangenomen over EUFOR/Tsjaad/CAR, waarin hij zich ingenomen toont met de uitvoering van het mandaat en de voorbeeldige samenwerking tussen de EU en de VN vanaf de start van de operatie tot de geslaagde overdracht onderstreept.

Der Rat hat ferner Schlussfolgerungen zu EUFOR Tchad/RCA angenommen, in denen er begrüßt, dass die EUFOR ihr Mandat erfüllt hat, und unterstreicht, dass die EU und die Vereinten Nationen von der Einleitung der Operation bis zu deren erfolgreicher Übergabe beispielhaft zusammen­gearbeitet haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. beschouwt het rechtsstaatinitiatief als een essentieel onderdeel van de samenwerking met de staten van Centraal-Azië, en hecht zijn goedkeuring aan de voorbeeldige interactie tussen de EU en haar lidstaten bij de uitvoering van bijstandsprojecten; stelt vast dat er weinig interactie is geweest tussen de projecten en de maatschappelijke organisaties ter plaatse en dat grotere interactie met de maatschappelijke organisaties en betere toegang van act ...[+++]

27. betrachtet die Rechtsstaatlichkeitsinitiative als eine Schlüsselkomponente der Zusammenarbeit mit den zentralasiatischen Staaten und befürwortet die beispielhafte Interaktion zwischen der EU und ihren Mitgliedstaaten bei der Umsetzung von Hilfsprojekten; stellt fest, dass es wenig Wechselwirkungen zwischen den Projekten und der örtlichen Zivilgesellschaft gibt und dass umfangreichere Kontakte mit der Bürgergesellschaft und ein besserer Zugang der Akteure der örtlichen Bürgergesellschaft zu Informationen über die Initiative die Sichtbarkeit, Transparenz und Rechenschaftspflicht in Bezug auf ihre Aktivitäten erhöhen würden, die im Einklang mit den im gemeinsamen Fortschrittsbericht dargelegten weiter reichenden Zielen der EU mit Blick au ...[+++]


Ik zou hier aan willen toevoegen dat dit werk het resultaat is van de voorbeeldige samenwerking tussen de lidstaten en dat de wil om oplossingen voor de burger te vinden ertoe heeft bijgedragen dat men over de verschillen tussen de afzonderlijke stelsels en de complexiteit van deze materie is heenggestapt.

Ich möchte noch ergänzen, dass diese Arbeit das Ergebnis einer beispielhaften Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten ist und dass der Wille, Lösungen für die Bürger zu finden, dazu beigetragen hat, die Unterschiede zwischen den einzelnen Systemen und die Komplexität dieses Bereichs zu überwinden.


Ik kan u verzekeren dat de samenwerking tussen de Commissie en de EIB voorbeeldig en uitstekend is.

Ich kann Ihnen versichern, dass die Zusammenarbeit zwischen Kommission und EIB vorbildlich und ausgezeichnet ist.


In aansluiting op de succesvolle en tijdige overdracht van het gezag tussen EUFOR Tsjaad/CAR en missie van de Verenigde Naties in de Centraal-Afrikaanse Republiek en Tsjaad (Minurcat) op 15 maart 2009 verklaarde de Raad zich ingenomen met de uitvoering van het mandaat van EUFOR en onderstreepte hij de voorbeeldige samenwerking op alle niveaus tussen de Europese Unie en de Verenigde Naties in de uitvoeringsfase van de operatie.

18. Nachdem am 15. März 2009 die Übertragung der Befehlsgewalt zwischen der EUFOR TCHAD/RCA und der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Repu­blik und in Tschad (MINURCAT) erfolgreich und termingerecht vonstatten gegangen ist, würdigt der Rat, dass die EUFOR ihr Mandat erfüllt hat, und hebt hervor, dass die Zusammenarbeit der Europäischen Union mit den Vereinten Nationen während der Durch­führungsphase der Operation auf allen Ebenen beispielhaft verlaufen ist.


Voorts erkent de Raad dat de samenwerking tussen het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek en de Rekenkamer bij de opstelling van het speciaal verslag en bij de uitvoering van haar aanbevelingen, voorbeeldig is geweest.

Im Übrigen erkennt der Rat an, dass die Gemeinsame Forschungsstelle und der Rechnungshof bei der Erstellung des Sonderberichts und der Durchführung seiner Empfehlungen vorbildlich zusammengearbeitet haben.


Met name heeft hij lof voor de voorbeeldige, nauwe en constructieve samenwerking tussen Europees Parlement, Raad en Commissie, die het mogelijk gemaakt heeft dat in korte tijd de rechtsgrondslagen werden gelegd waarop het Bureau zoals gepland zijn werkzaamheden op 1 juni 1999 kon aanvatten.

Er begrüßt insbesondere die vorbildliche, enge und konstruktive Zusammenarbeit zwischen Europäischem Parlament, Rat und Kommission, die es ermöglicht hat, in kurzer Zeit die rechtlichen Grundlagen zu schaffen, damit das Amt wie geplant zum 1. Juni 1999 seine Arbeit aufnehmen konnte.


w