Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorbij zouden gaan " (Nederlands → Duits) :

Het vierde middel in de zaak nr. 6136 is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 148 van de Grondwet, doordat de artikelen 13, § 4, en 14, § 3, van de Interneringswet 2014 voorbij zouden gaan aan het grondwettelijke vereiste dat, minstens op verzoek van de verdachte, indien de openbaarheid van zijn proces geen gevaar oplevert voor de orde of de goede zeden, de opening van de deuren moet kunnen worden bevolen.

Der vierte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6136 ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 148, da die Artikel 13 § 4 und 14 § 3 des Internierungsgesetzes 2014 gegen die verfassungsmäßige Vorschrift verstießen, dass zumindest auf Ersuchen des Beschuldigten, wenn die Öffentlichkeit seines Verfahrens keine Gefahr für die Ordnung oder die guten Sitten darstelle, das Öffnen der Türen müsse angeordnet werden können.


Het zou echter onacceptabel zijn als de politieke leiders hier even snel aan voorbij zouden gaan en het is terecht dat dit Parlement ernaar streeft de ramp boven aan de agenda te houden.

Für politische Führer wäre es inakzeptabel, so schnell weiterzumachen, und es ist richtig, dass sich dieses Parlament darum bemüht, dass die Katastrophe weiterhin ganz oben auf der Tagesordnung steht.


14. verzoekt de Commissie de multifunctionaliteit van de visserijactiviteiten en de waarde van de brede en gediversifieerde productie van collectieve goederen te erkennen door de sector holistisch te benaderen, met name in het kader van de hervorming van het GVB, en reductionistische benaderingswijzen af te wijzen, niet alleen omdat die ten koste zouden gaan van de directe en indirecte voordelen die de sector biedt, maar ook omdat daarmee voorbij zou worden gegaan aan het bredere scala van voo ...[+++]

14. fordert die Kommission auf, die Multifunktionalität der Fischereitätigkeit und den Wert ihrer breit gefächerten, vielfältigen Bereitstellung öffentlicher Güter zu würdigen, indem sie einen ganzheitlichen Ansatz für den Sektor wählt, insbesondere im Zusammenhang mit der Reform der GFP, wobei reduktionistische Perspektiven abzulehnen sind, durch die nicht nur der unmittelbare und mittelbare Nutzen der Fischerei gefährdet, sondern aus denen auch dem breiten Spektrum des Mehrwerts, den die Fischerei bietet, keine Beachtung geschenkt wird;


10. wijst erop dat de Tulpenrevolutie van 2005 de sterke verwachting had doen rijzen dat er democratische hervormingen zouden gaan plaatsvinden in de Kirgizische samenleving, maar dat daar in de praktijk niets van is gekomen onder meer als gevolg van het gebrek aan samenhang en assertiviteit van het EU-beleid ten aanzien van dat land; verzoekt de Raad en de Commissie de gelegenheid niet opnieuw voorbij te laten gaan en middelen te vinden om de interimregering van Kirgizië bij te staan en de a ...[+++]

10. betont, dass die Tulpenrevolution von 2005 in der kirgisischen Gesellschaft hohe Erwartungen demokratischer Reformen hervorgerufen hatte, zu denen es nicht zuletzt aufgrund einer mangelhaften Kohärenz und Verbindlichkeit der EU-Politik gegenüber diesem Land letztlich doch nicht gekommen ist; fordert den Rat und die Kommission auf, die Gelegenheit nicht ein weiteres Mal zu verpassen und Wege zu finden, um die Übergangsregierung von Kirgisistan zu unterstützen und den Behörden dabei zu helfen, die demokratischen Reformen fortzusetzen und das Leben der Menschen zu verbessern und dazu in Zusammenarbeit mit allen Beteiligten und der kirg ...[+++]


Wanneer Frankrijk en Duitsland bijvoorbeeld in 2001 en 2002 geen op groei gericht beleid hadden gevoerd, maar hun begrotingen zouden hebben geconsolideerd, zouden hun tekorten niet zo hoog zijn opgelopen en zou de Raad geen aanleiding hebben gehad om voorbij te gaan aan de aanbevelingen van de Commissie en de procedure bij buitensporige tekorten opzij te zetten.

Hätten beispielsweise Frankreich und Deutschland in den Jahren 2001 und 2002 keine expansive Politik betrieben und statt dessen ihre Haushalte konsolidiert, wären ihre Defizite nicht so hoch ausgefallen und der Rat hätte sich nicht veranlasst gesehen, sich über die Empfehlungen der Kommission hinwegzusetzen und das Defizitverfahren auszusetzen.


Als we te zeer de nadruk leggen op de rechten van groepen mensen, zouden we wel eens voorbij kunnen gaan aan iets veel belangrijkers: hun individuele rechten.

Wenn wir die Rechte von Gruppen von Menschen zu sehr ins Blickfeld rücken, können wir darüber leicht die wichtigere Frage ihrer individuellen Rechte vergessen.


18. wijst op het toenemende belang dat de burgers van Europa toekennen aan onderwerpen zoals voedselveiligheid en -kwaliteit, milieu, dierwelzijn en werkgelegenheid, en op het belang van erkenning in de WTO-regels van het multifunctionele karakter van de landbouw, zonder evenwel voorbij te gaan aan de bezorgdheid van de ontwikkelingslanden dat deze onderwerpen tot nieuwe protectionistische handelsbelemmeringen zouden kunnen leiden;

18. weist darauf hin, dass für die europäischen Bürger Fragen wie die Sicherheit und Qualität von Lebensmitteln, Umwelt, Tierschutz und ländliche Entwicklung immer wichtiger werden, und dass bei den WTO-Regeln die Multifunktionalität der Landwirtschaft berücksichtigt und gleichzeitig anerkannt werden muss, dass die Entwicklungsländer befürchten, dass diese Fragen zu neuen protektionistischen Handelshemmnissen führen könnten;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbij zouden gaan' ->

Date index: 2022-06-01
w