Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorgestelde amendementen niet aanvaard omdat ze volgens » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien heeft de Raad een aantal van de voorgestelde amendementen niet aanvaard omdat ze volgens hem niet op passende wijze bijdroegen aan de doelstellingen van de richtlijn, en heeft hij andere bepalingen aangepast om de richtlijn helderder te maken en aan te scherpen.

Außerdem wurden mehrere vorgeschlagene Abänderungen nicht akzeptiert, weil festgestellt wurde, dass sie nicht angemessen zur Erreichung der Ziele der Richtlinie beitragen, und andere Bestimmungen umformuliert, um die Richtlinie zu präzisieren und zu stärken.


Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie ...[+++]

In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Va ...[+++]


Kathy Sinnott (IND/DEM), schriftelijk (EN) Ik heb vóór de amendementen 352, 353, 354, 355, 356 en 357 van Gargani, Záborská en anderen gestemd omdat het volgens deze amendementen niet is toegestaan dat de EU embryonaal stamcelonderzoek financiert, maar dat het aan de lidstaten zelf is om vanuit de nationale begroting subsidies te verstrekken als ze ...[+++]

Kathy Sinnott (IND/DEM), schriftlich (EN) Ich habe für die Änderungsanträge 352, 353, 354, 355, 356, 357 von Gargani, Záborská und andere gestimmt, weil sie sich gegen eine Finanzierung der Stammzellenforschung an menschlichen Embryonen durch die EU aussprechen und es den Mitgliedstaaten überlassen bleiben soll, diese aus ihrem eigenen nationalen Haushalt zu finanzieren, wenn sie so entscheiden.


Kathy Sinnott (IND/DEM ), schriftelijk (EN) Ik heb vóór de amendementen 352, 353, 354, 355, 356 en 357 van Gargani, Záborská en anderen gestemd omdat het volgens deze amendementen niet is toegestaan dat de EU embryonaal stamcelonderzoek financiert, maar dat het aan de lidstaten zelf is om vanuit de nationale begroting subsidies te verstrekken als ze ...[+++]

Kathy Sinnott (IND/DEM ), schriftlich (EN) Ich habe für die Änderungsanträge 352, 353, 354, 355, 356, 357 von Gargani, Záborská und andere gestimmt, weil sie sich gegen eine Finanzierung der Stammzellenforschung an menschlichen Embryonen durch die EU aussprechen und es den Mitgliedstaaten überlassen bleiben soll, diese aus ihrem eigenen nationalen Haushalt zu finanzieren, wenn sie so entscheiden.


Wat de procedurefout betreft die volgens IATA en ELFAA bij de vaststelling van de verordening is begaan, wijst het Hof het argument af dat het bemiddelingscomité, bijeengeroepen in het kader van de medebeslissingsprocedure omdat de Raad niet akkoord ging met de door het Parlement voorgestelde amendementen, zijn bevoegdheden heeft overschreden.

In Bezug auf den Verfahrensfehler, mit dem nach Ansicht der IATA und der ELFAA der Erlass der Verordnung behaftet sei, weist der Gerichtshof das Vorbringen zurück, dass der Vermittlungsausschuss, der im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens dann einberufen wird, wenn der Rat die vom Parlament vorgeschlagenen Abänderungen nicht billigt, seine Befugnisse überschritten habe.


Tot slot wil ik mijn dank betuigen aan alle afgevaardigden en medewerkers die hebben deelgenomen aan dit debat. Ik moet nog wel aantekenen dat onze commissie niet kon instemmen met de door de Begrotingscommissie voorgestelde amendementen omdat volgens ons dergelijke amendementen om inhoudelijke en formele redenen niet opgenomen kunnen worden in een dergelijke verordenin ...[+++]

Abschließend möchte ich allen beteiligten politischen und behördlichen Akteuren danken und hervorheben, dass unser Ausschuss den vom Haushaltsausschuss eingebrachten Änderungsanträgen nicht zugestimmt hat, da er es aus inhaltlichen und formalen Gesichtspunkten nicht für angebracht hielt, sie in solch eine Verordnung, wie die abgeänderte Verordnung, aufzunehmen.


Uit de voornaamste archeologische vondsten tijdens de opgravingen bij het kasteel van Carrickmines in het zuiden van het graafschap Dublin, die nog niet voltooid zijn, blijkt dat het om een vindplaats van groot nationaal en internationaal belang gaat. Wat denkt de Commissie van de milieubeoordeling volgens richtlijn 85/327/EEG bij de voorgestelde uitbouw van de zuidoostelijke autoweg door het graafschap Dun Laoghaire-Rathdown en het nationaal wegenbestuur (met financiering ...[+++]

Wie schätzt die Kommission angesichts der bedeutenden archäologischen Funde bei den teilweise fertiggestellten Ausgrabungen von Carrickmines Castle im südlichen County Dublin, die von großer nationaler und internationaler Bedeutung sind, die Umweltverträglichkeitsprüfung ein, die gemäß der Richtlinie 85/327/EWG bezüglich der Erschließung des „Dun Laoghaire-Rathdown County/National Roads Authority „South East Motorway“ (die vom Kohäsionsfonds finanziert wird) durchgeführt wurde, insbesondere hinsichtlich der Unterlassung, die Auswirkungen für das archäologische Erbe von Carrickmines Castle zu bewerten und folglich geeignete Abhilfemaßnahm ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]


- Daarnaast heeft de RETT-commissie twee amendementen (de nrs. 11 en 13) ingediend, die strekken tot opheffing van de door de Raad ingelaste uitzonderingsbepalingen, waarop binnen de RETT-commissie veel kritiek kwam, met name op de uitzonderingen m.b.t. Griekse en Portugese vrachtwagens van categorie EURO 0 en voor speciale voertuigen (te vaag gedefinieerd), alsook voor de toewijzing van ecopunten voor de "Hörbranz Transito"-route, die volgens het door de rapporteur voorgestelde systeem g ...[+++]

– Darüber hinaus hat er zwei Abänderungsanträge hinzugefügt (Änderungsanträge 11 und 13), durch die die Ausnahmeregelungen herausgenommen werden, die der Rat eingefügt hat und die im RETT-Ausschuss heftig kritisiert wurden, insbesondere die Ausnahmeregelungen für die Lastkraftwagen der Stufe EURO 0 aus Griechenland und Portugal und für die spezialisierten Fahrzeuge (zu vage Definition) sowie die Zuteilung von Ökopunkten für den „Hörbranz-Transit“, die in dem von dem Berichterstatter vorgeschlagenen System unsinnig ist, einfach weil das Punktesystem sich nicht auf diese ...[+++]


w