Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorgestelde amendementen zo serieus heeft bestudeerd " (Nederlands → Duits) :

Duitsland heeft tegen twee van de voorgestelde amendementen op het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (Cotif) gestemd, in afwijking van het EU-standpunt dat was bepaald bij Besluit 2014/699/EU van de Raad, en heeft zich openlijk van de in overeenstemming met dat besluit uitgebrachte stem gedistantieerd.

Auf dieser Tagung stimmte Deutschland gegen zwei der vorgeschlagenen Änderungen des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF). Es stellte sich damit gegen den in dem Beschluss 2014/699/EU des Rates festgelegten Standpunkt der Europäischen Union und distanzierte sich öffentlich von der im Sinne dieses Beschlusses abgegebenen Stimme.


Het Europees Parlement heeft in oktober in tweede lezing een aantal amendementen op het gemeenschappelijk standpunt voorgesteld.

Das Europäische Parlament hat im Oktober in zweiter Lesung mehrere Abänderungen am gemeinsamen Standpunkt vorgeschlagen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw Járóka graag bedanken voor haar uitstekende verslag en voor het feit dat ze de voorgestelde amendementen zo serieus heeft bestudeerd.

– (FR) Herr Präsident! Ich möchte Frau Járóka für die Qualität ihres Berichts und für die Ernsthaftigkeit, mit der sie die eingereichten Änderungsanträge berücksichtigt hat, danken.


In de Commissie hebben wij met veel belangstelling en heel aandachtig zowel het verslag als de daarop voorgestelde amendementen bestudeerd. Wij hebben er nota van genomen dat in het verslag met name steun wordt uitgesproken voor verlenging van de sluitingstermijn voor niet-concurrentiekrachtige mijnen tot 2018.

Die Kommission hat mit großem Interesse sowohl den Bericht als auch die vorgeschlagenen Änderungsanträge für diese Aussprache genau analysiert, und wir haben die Tatsache zur Kenntnis genommen, dass der Bericht insbesondere die Verlängerung der Frist für die Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger Bergwerke bis 2018 befürwortet.


De rapporteur, Paolo Costa, die ik feliciteer met de kwaliteit van zijn verslag en ook met zijn bereidheid de voorgestelde amendementen te aanvaarden, heeft de aandacht gevestigd op bepaalde aspecten en punten die ontbreken in de mededeling van de Commissie.

Der Berichterstatter Paolo Costa, den ich zu seinem hervorragenden Bericht, aber auch zu seiner Bereitschaft beglückwünsche, die eingereichten Änderungsanträge zu akzeptieren, hat auf bestimmte Aspekte und Anliegen hingewiesen, die in der Mitteilung der Kommission nicht erwähnt werden.


Ik zou de amendementen die u heeft voorgesteld in vier verschillende categorieën willen indelen, amendementen die u zelf heeft voorgesteld, en dat wil ik benadrukken, op een verslag dat in eerste instantie alle steun van de fracties heeft gekregen.

Ich würde die von Ihnen eingebrachten Änderungsvorschläge – Änderungsvorschläge, die Sie sich im Übrigen selbst gemacht haben zu einem Bericht, der am Anfang von sämtlichen Fraktionen gebilligt worden war – in vier verschiedene Kategorien einteilen.


Wat de procedurefout betreft die volgens IATA en ELFAA bij de vaststelling van de verordening is begaan, wijst het Hof het argument af dat het bemiddelingscomité, bijeengeroepen in het kader van de medebeslissingsprocedure omdat de Raad niet akkoord ging met de door het Parlement voorgestelde amendementen, zijn bevoegdheden heeft overschreden.

In Bezug auf den Verfahrensfehler, mit dem nach Ansicht der IATA und der ELFAA der Erlass der Verordnung behaftet sei, weist der Gerichtshof das Vorbringen zurück, dass der Vermittlungsausschuss, der im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens dann einberufen wird, wenn der Rat die vom Parlament vorgeschlagenen Abänderungen nicht billigt, seine Befugnisse überschritten habe.


Gezien de financiële moeilijkheden waarin wij verkeren, vind ik echter dat momenteel in ieder geval steun moet worden gegeven aan installering van het netwerk in de voornaamste corridors, die coördinator Vinck heeft bestudeerd en ons heeft voorgesteld als eerste stap naar een volledige dekking.

Ich glaube allerdings, dass gegenwärtig in Anbetracht der finanziellen Schwierigkeiten, die wir alle kennen, zumindest die Installation des Systems auf den Hauptkorridoren unterstützt werden sollte, die vom europäischen Koordinator, Herrn Vinck, untersucht und uns als erster Schritt auf dem Weg zur vollständigen Umstellung vorgeschlagen wurde.


Op 11 december 2002 heeft de Commissie amendementen voorgesteld op Besluit 1999/468/EG, en diende vervolgens een geamendeerd voorstel in op 22 april 2004.

Am 11. Dezember 2002 schlug die Kommission Änderungen zu dem Beschluss 1999/468/EG vor und legte am 22. April 2004 einen geänderten Vorschlag vor.


Het Europees Parlement heeft op diezelfde datum zijn advies over het voorstel van de Commissie uitgebracht en daarbij een aantal belangrijke amendementen voorgesteld.

Das Europäische Parlament gab ebenfalls am 25. April 2002 seine Stellungnahme zum Vorschlag der Kommission ab, in der einige wichtige Änderungen vorgeschlagen wurden.


w