Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstel heeft gestemd omdat » (Néerlandais → Allemand) :

Omdat het voorstel geen significante economische, ecologische of sociale gevolgen heeft, is er geen nieuwe effectbeoordeling vereist.

Da der Vorschlag keine nennenswerten wirtschaftlichen, ökologischen oder sozialen Auswirkungen hat, ist keine neuerliche Folgenabschätzung erforderlich.


Het voorstel is alleen bedoeld om de bevoegdheid van de Commissie om gedelegeerde handelingen voor teruggooiplannen vast te stellen, met drie jaar te verlengen omdat de goedkeuring van meerjarenplannen vertraging heeft opgelopen.

Mit diesem Vorschlag soll lediglich die Befugnis der Kommission, delegierte Rechtsakte zur Festlegung von Rückwurfplänen zu erlassen, auf einen weiteren Zeitraum von drei Jahren verlängert werden, da bei der Annahme der Mehrjahrespläne Verzögerungen aufgetreten sind.


Het voorstel is evenredig en gaat niet verder dan nodig is om de doelstellingen te bereiken omdat het alleen betrekking heeft op nieuwe psychoactieve stoffen die op EU-niveau zorgen baren en omdat het een genuanceerde, graduele benadering bevat voor maatregelen die in een juiste verhouding staan tot de reële gevaren van stoffen.

Der Vorschlag ist angemessen und geht nicht über das für die Erreichung seiner Ziele erforderliche Maß hinaus, da er sich zum einen nur auf neue psychoaktive Substanzen bezieht, die EU-weit Anlass zur Sorge geben, und weil er zum anderen einen ausgewogenen und abgestuften Ansatz verfolgt, bei dem sämtliche Maßnahmen auf die konkret von den einzelnen Substanzen ausgehenden Risiken zugeschnitten sind.


Het doet me dan ook deugd dat het Europees Parlement voor deze resolutie heeft gestemd omdat zij, behalve een belangrijke stap in de richting van de oplossing van dit probleem in Italië, tevens een instrument is voor de versterking van de EU-regelgeving en het voorkomen van dergelijke geschillen in de toekomst.

Ich bin erfreut, dass das Parlament diese Entschließung angenommen hat, die neben der Tatsache, dass sie eine wichtige Maßnahme zur Lösung dieses konkreten Problems in Italien darstellt, ein Mechanismus zur Stärkung der europäischen Rechtsvorschriften und zur Vermeidung ähnlicher Kontroversen in der Zukunft ist.


We willen erop wijzen dat dit gezichtspunt wordt gedeeld door onze Fractie in het Parlement die tegen het voorstel heeft gestemd omdat het verslag over het Verdrag gaat en niet over de zaak-Laval.

Wir möchten unterstreichen, dass diese Auffassung von unserer Fraktion im Parlament geteilt wird, die jedoch gegen den Vorschlag gestimmt hat, da es im Bericht um den Vertrag geht und nicht um die Rechtssache Laval.


Omdat deze bepaling alleen betrekking heeft op de beperkte gronden voor bewaring van personen die onder de Dublinprocedure vallen, is het logisch dat ze in deze verordening wordt opgenomen in plaats van in het voorstel tot wijziging van de richtlijn opvangvoorzieningen.

Da die Regelung nur die Gründe für die Ingewahrsamnahme von Personen betrifft, die dem Dublin-Verfahren unterliegen, liegt es nahe, sie in diese Verordnung aufzunehmen und nicht in den Vorschlag zur Änderung der Richtlinie über Aufnahmebedingungen.


Wat de financiële vooruitzichten betreft, weet u dat onze fractie tegen heeft gestemd omdat we het kader te krap vonden.

Was die Finanzielle Vorausschau angeht, wissen Sie, dass unsere Fraktion dagegen gestimmt hat, weil sie der Meinung war, dass der Rahmen zu knapp gefasst war. Wir werden nun unser Bestes tun, um Änderungen anzubringen.


Wat de financiële vooruitzichten betreft, weet u dat onze fractie tegen heeft gestemd omdat we het kader te krap vonden.

Was die Finanzielle Vorausschau angeht, wissen Sie, dass unsere Fraktion dagegen gestimmt hat, weil sie der Meinung war, dass der Rahmen zu knapp gefasst war. Wir werden nun unser Bestes tun, um Änderungen anzubringen.


Ik sluit mij aan bij hetgeen commissaris Verheugen hierover heeft gezegd, namelijk dat wij de nieuwe lidstaten, die in feite al lid van de Unie zijn, moeten zeggen dat het Parlement vóór het Verdrag van Nice heeft gestemd omdat wij vóór de uitbreiding waren, niet omdat wij er tevreden mee waren.

Ich stimme den Äußerungen von Kommissar Verheugen zu. Ich möchte unseren derzeitigen Mitgliedern, da diese bereits hier sind, sagen, dass wir im Parlament für den Vertrag von Nizza gestimmt haben, weil wir eine Erweiterung wollten, und nicht etwa, weil wir den Vertrag mochten.


De Commissie heeft pas op 21 juni 2000 van de Italiaanse autoriteiten een voorstel voor een zoneverdeling uit hoofde van doelstelling 2 ontvangen dat ontvankelijk werd geacht (het eerdere voorstel dat op 1 oktober 1999 was ingediend, was niet ontvankelijk omdat het niet voldeed aan de eis van de verordening dat ten minste 50% van de volgens de communautaire criteria voor steun in aanmerking komende bevolking erbij betrokken is).

Die Kommission erhielt erst am 21. Juni 2000 einen Vorschlag der italienischen Behörden für das Verzeichnis der Ziel-2-Gebiete, der als zulässig erachtet werden konnte (der vorherige, am 1. Oktober 1999 übermittelte Vorschlag war nicht zulässig, da die Verordnungsbestimmung, wonach die anhand der Gemeinschafts kriterien vorgeschlagenen Gebiete mindestens 50% der förderfähigen Bevölkerung erfassen müssen, nicht eingehalten wurde).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorstel heeft gestemd omdat' ->

Date index: 2022-06-09
w