Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstel uitgewerkt hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Het voorstel werd uitgewerkt op basis van een ruime reeks bijdragen die lidstaten en belanghebbenden bij diverse gelegenheden hebben geleverd, onder meer een algemene openbare online-raadpleging[12].

Der Vorschlag wurde auf der Grundlage vielfältiger Beiträge der Mitgliedstaaten und interessierter Kreise ausgearbeitet, die u. a. im Rahmen einer allgemeinen öffentlichen Online-Konsultation eingeholt wurden[12].


Daarom denk ik toch dat we een goed voorstel uitgewerkt hebben en ik vraag het Huis om in te stemmen met het compromis dat we met de Raad gesloten hebben. Ik vraag hier om brede steun voor het Europese Genderinstituut.

Deshalb denke ich, dass wir einen guten Vorschlag erarbeitet haben, und bitte das Hohe Haus um Zustimmung zu unserem Kompromiss, der mit dem Rat ausgehandelt wurde. Ich bitte hier um breite Unterstützung für das europäische Gleichstellungsinstitut.


Daarom denk ik toch dat we een goed voorstel uitgewerkt hebben en ik vraag het Huis om in te stemmen met het compromis dat we met de Raad gesloten hebben. Ik vraag hier om brede steun voor het Europese Genderinstituut.

Deshalb denke ich, dass wir einen guten Vorschlag erarbeitet haben, und bitte das Hohe Haus um Zustimmung zu unserem Kompromiss, der mit dem Rat ausgehandelt wurde. Ich bitte hier um breite Unterstützung für das europäische Gleichstellungsinstitut.


De Europese Commissie heeft haar voorstel voor het Europees erfgoedlabel in maart 2010 gepresenteerd (IP/10/250) en het Europees Parlement en de Raad hebben de criteria verder uitgewerkt.

Die Europäische Kommission stellte ihren Vorschlag zur Einführung des Europäischen Kulturerbe-Siegels im März vergangenen Jahres vor (IP/10/250). Das Europäische Parlament und der Rat legten die Kriterien endgültig fest.


– (PL) Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen wil ik mijnheer Schlyter bedanken, die als hoofdrapporteur een aangepast werkkader heeft gecreëerd om in de commissie een meerderheid te vormen zodat er een voorstel kon worden uitgewerkt dat in de commissie een meerderheid kon behalen, en die ook heeft behaald. Zoals mijnheer Schlyter zei – wat er morgen zal gebeuren, de uitslag van de stemming, is nog onbekend – maar ik hoop dat het een weerspiegeling zal zijn van hetgeen we in de commissie hebben uitgewerkt.

– (PL) Frau Präsidentin! Ich möchte beginnen, indem ich Herrn Schlyter danke. Er hat als Hauptberichterstatter einen angemessenen Rahmen für die Arbeit des Ausschusses beim Finden einer Mehrheit geschaffen, um einen Vorschlag zu entwickeln, der eine Mehrheit im Ausschuss habe würde – und dies auch hatte.


Het voorstel werd uitgewerkt op basis van een ruime reeks bijdragen die lidstaten en belanghebbenden bij diverse gelegenheden hebben geleverd, onder meer een algemene openbare online-raadpleging[12].

Der Vorschlag wurde auf der Grundlage vielfältiger Beiträge der Mitgliedstaaten und interessierter Kreise ausgearbeitet, die u. a. im Rahmen einer allgemeinen öffentlichen Online-Konsultation eingeholt wurden[12].


Met de bedoeling "het overschrijden van de buitengrenzen te vergemakkelijken voor bonafide onderdanen uit derde landen die in de grensgebieden leven en rechtmatige en geldige redenen hebben om de grens regelmatig te overschrijden en die geen bedreiging vormen voor de veiligheid" heeft de Commissie een voorstel uitgewerkt voor een verordening ter regeling van het kleine grensverkeer aan de buitengrenzen, om te vermijden dat na de uitbreiding de nieuwe buitengrens een belemmering vormt voor het handelsverkeer, de sociale en culturele ui ...[+++]

Um „das Überschreiten der Außengrenzen für Angehörige von Drittstaaten [zu erleichtern], die im Grenzgebiet leben und bona fide legitime, triftige Gründe für einen regelmäßigen Grenzübertritt haben und kein Sicherheitsrisiko darstellen“, hat die Kommission einen Vorschlag für eine Verordnung ausgearbeitet, durch die der kleine Grenzverkehr an den Außengrenzen geregelt werden soll, damit die neue Außengrenze nach der Erweiterung kein Hemmnis für den Handel, den sozialen und kulturellen Austausch oder die regionale Zusammenarbeit wird.


Aanbeveling 25. Er dient een voorstel te worden uitgewerkt voor een instrument dat de positie en de bescherming regelt van getuigen en van personen die aan criminele organisatie deelnemen of hebben deelgenomen en die in de loop van het justitiële proces willen meewerken door informatie te verstrekken die nuttig is voor onderzoeksdoeleinden en voor de bewijsvoering, dan wel door informatie te verstrekken die ertoe kan bijdragen dat de middelen of de opbrengsten van misdrijven aan criminele organisaties worden ontnomen.

Empfehlung 25: Es wird ein Vorschlag über die Rechtsstellung und den Schutz von Zeugen und Personen ausgearbeitet, die einer kriminellen Vereinigung angehören oder angehört haben und mit den Justizbehörden zusammenarbeiten wollen, indem sie für die Ermittlungen und die Beweisführung nützliche Informationen oder Informationen liefern, mit deren Hilfe den kriminellen Organisationen ihre Mittel oder die Erträge aus ihren Straftaten entzogen werden können.


16. herinnert aan zijn instemming met het voorstel in de strategienota om op Europese schaal een systeem op te zetten van aanvullende bescherming bij het statuut van vluchteling; verwerpt elke poging om in plaats van een wettelijk referentiekader een discretionair systeem gebaseerd op een "institutioneel aanbod" in te stellen, waarbij elke regering zelfstandig beslist; is van mening dat de lidstaten in het geval van een massale toestroom van vluchtelingen niettemin de mogelijkheid moeten hebben om het stelsel van individuele bescher ...[+++]

16. erinnert an seine Billigung des im Strategiepapier enthaltenen Vorschlags, auf europäischer Ebene ein System von den Flüchtlingsstatus ergänzenden Schutzmaßnahmen einzurichten; lehnt jeden Versuch ab, der darauf abzielt, den rechtlichen Bezugsrahmen durch ein System mit Ermessensspielraum auf der Grundlage eines "institutionellen Angebots" zu ersetzen, das in das Ermessen jeder Regierung gestellt wird; ist der Ansicht, daß die Mitgliedstaaten im Falle umfangreicher Flüchtlingsströme dennoch die Möglichkeit haben müssen, das System individueller Rechtsgarantien zugunsten von Generalklauseln temporär zurückzustellen; weist darauf hi ...[+++]


Aan de hand van de gedegen ervaring die de Lid-Staten de afgelopen jaren met de toepassing van deze richtlijn hebben opgedaan heeft de Commissie in overleg met hen een degelijk voorstel uitgewerkt.

Die umfangreichen Erfahrungen der Mitgliedstaaten, die seit vielen Jahren die Richtlinie angewendet haben, ermöglichte es der Kommission, nach Konsultationen einen geeigneten Vorschlag auszuarbeiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorstel uitgewerkt hebben' ->

Date index: 2023-02-11
w