Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstellen worden gedaan hoe gebleken » (Néerlandais → Allemand) :

20. spoort de Commissie aan bij de voorbereiding van uitvoeringshandelingen en gedelegeerde handelingen de raadpleging van alle belanghebbenden, zowel openbare instanties als particuliere organisaties en personen, waaronder consumenten, uit te breiden, teneinde te onderzoeken hoe meer bekendheid gegeven kan worden aan voorstellen die nog in een voorlopige fase verkeren; is er vast van overtuigd dat dergelijke inspanningen gericht op meer input van belanghebbenden voordat er definitieve voorstellen worden gedaan, zullen leid ...[+++]

20. fordert die Kommission auf, bei der Vorbereitung von Durchführungsrechtsakten und delegierten Rechtsakten ihre öffentlichen und nichtöffentlichen Anhörungen mit allen Interessenträgern, einschließlich Verbrauchern, auszuweiten und so zu prüfen, wie Vorschläge in vorbereitenden Phasen besser bekannt gemacht werden können; ist der festen Überzeugung, dass sich solche Bemühungen um mehr Beiträge von Interessenträgern vor der endgültigen Abfassung von Empfehlungen ...[+++]


In de mededeling worden met name voorstellen gedaan hoe het functioneren van de voedselketen in Europa kan worden verbeterd en er wordt ten dien einde een werkprogramma uitgestippeld.

Sie unterbreitet insbesondere Vorschläge, wie das Funktionieren der Nahrungsmittelkette in Europa zu verbessern ist, wozu ein Arbeitsprogramm zur Verbesserung ihres Funktionierens dargestellt wird.


62. Terwijl in het vorige hoofdstuk voorstellen werden gedaan voor bredere doelstellingen met betrekking tot het toekomstige vervoersbeleid, worden in dit hoofdstuk suggesties gedaan over hoe de beschikbare beleidsinstrumenten kunnen worden geactiveerd om deze doelstellingen te bereiken en de duurzaamheidsuitdaging aan te gaan.

62. Während im obigen Abschnitt die allgemeinen Ziele der künftigen Verkehrspolitik vorgestellt werden, enthält dieser Abschnitt eine Reihe von Empfehlungen dazu, wie die verfügbaren politischen Instrumente eingesetzt werden könnten, um diese Ziele zu erreichen und Nachhaltigkeit zu verwirklichen.


118. verzoekt de Commissie een overzicht op te stellen van de overeenkomsten en verschillen tussen enerzijds de verplichtingen van de EU-lidstaten conform het Europees Sociaal Handvest en anderzijds de sociale grondrechten die onderdeel zijn van het acquis communautaire en de rechten die opgenomen zijn in het EU-Handvest van de grondrechten en dit overzicht aan de Raad en het Parlement te zenden, vergezeld van een Mededeling waarin voorstellen worden gedaan hoe gebleken onevenwichtigheden kunnen worden verholpen;

118. ersucht die Kommission, eine Übersicht zu den Gemeinsamkeiten und Unterschieden zwischen den Verpflichtungen der Mitgliedstaaten gemäß der Europäischen Sozialcharta einerseits sowie den sozialen Grundrechten als Bestandteil des Gemeinschaftlichen Besitzstandes und den in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Rechten andererseits zu erstellen und diese dem Rat und dem Parlament zusammen mit einer Mitteilung vorzulegen, die Vorschläge zur Überwindung der festgestellten Unterschiede enthält;


99. verzoekt de Commissie een overzicht op te stellen van de overeenkomsten en verschillen tussen enerzijds de verplichtingen van de EU-lidstaten conform het Europees Sociaal Handvest en anderzijds de sociale grondrechten die onderdeel zijn van het acquis communautaire en de rechten die opgenomen zijn in het EU-Handvest van de Grondrechten en dit overzicht aan de Raad en het Parlement te zenden, vergezeld van een Mededeling waarin voorstellen worden gedaan hoe gebleken onevenwichtigheden kunnen worden verholpen;

99. ersucht die Kommission, eine Übersicht zu den Gemeinsamkeiten und Unterschieden zwischen den Verpflichtungen der EU-Mitgliedstaaten gemäß der Europäischen Sozialcharta einerseits sowie den sozialen Grundrechten als Bestandteil des Gemeinschaftlichen Besitzstandes und den in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Rechten andererseits zu erstellen und diese dem Rat und dem Parlament zusammen mit einer Mitteilung vorzulegen, die Vorschläge zur Überwindung der festgestellten Unterschiede enthält;


Het Europees Parlement heeft in zijn advies (A4-0129/98) voorstellen gedaan hoe het aanleggen van deze lijst nog zou kunnen worden verbeterd.

Das Europäische Parlament hat in seiner Stellungnahme (A4-0129/98) Verbesserungsvorschläge für die Erstellung dieses Verzeichnisses unterbreitet.


Naast de specifieke maatregelen voor mensen met een handicap worden er slechts weinig voorstellen gedaan over hoe andere achtergestelde groepen kunnen worden bereikt met campagnes ter bevordering van de ICT die in 1999 en 2000 van start zijn gegaan.

Neben spezifischen Maßnahmen für Behinderte werden nur wenige Vorschläge gemacht, wie mit den 1999 und 2000 gestarteten Kampagnen zur IKT-Förderung andere benachteiligte Gruppen erreicht werden können.


In het Actieplan van Wenen van de Raad en de Commissie over hoe de bepalingen va het Verdrag van Amsterdam inzake de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid het best kunnen worden uitgevoerd, van december 1998 [2] werd reeds verklaard dat niet alleen prioriteit diende te worden verleend aan het beheersen van de migratiestromen maar dat er ook spoedig praktische voorstellen moesten worden gedaan ...[+++]

Bereits im Wiener Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts vom Dezember 1998 [2] wird darauf hingewiesen, dass entsprechend der Priorität, die der Kontrolle der Zuwanderungsströme zuerkannt wurde, rasch konkrete Vorschläge zu einer besseren Bekämpfung der illegalen Einwanderung vorgelegt werden sollten.


In het Actieplan van Wenen van de Raad en de Commissie over hoe de bepalingen va het Verdrag van Amsterdam inzake de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid het best kunnen worden uitgevoerd, van december 1998 [2] werd reeds verklaard dat niet alleen prioriteit diende te worden verleend aan het beheersen van de migratiestromen maar dat er ook spoedig praktische voorstellen moesten worden gedaan ...[+++]

Bereits im Wiener Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts vom Dezember 1998 [2] wird darauf hingewiesen, dass entsprechend der Priorität, die der Kontrolle der Zuwanderungsströme zuerkannt wurde, rasch konkrete Vorschläge zu einer besseren Bekämpfung der illegalen Einwanderung vorgelegt werden sollten.


In het huidige voorstel zou echter nog verder kunnen worden verduidelijkt hoe gegevens moeten worden doorgegeven en bewaard, zoals de Commissie dat reeds in andere voorstellen heeft gedaan (11).

Doch könnten in den derzeitigen Vorschlag weitere Klarstellungen hinsichtlich der Modalitäten für die Übermittlung und Speicherung von Daten aufgenommen werden, wie es die Kommission bereits in anderen Vorschlägen getan hat (11).


w