Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vooruitgang die bulgarije en roemenië hebben geboekt » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad heeft op basis van verslagen van de Commissie (6986/11, 6987/11), conclusies aangenomen over de vorderingen die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt bij de hervorming van het justitiële stelsel en de bestrijding van corruptie in het kader van het samenwerkings- en toetsingsmechanisme van de EU (7556/11).

Der Rat nahm auf der Grundlage von Berichten der Kommission (Dok. 6986/11 und 6987/11) Schlussfolgerungen zu den Fortschritten Bulgariens und Rumäniens bei der Justizreform und der Bekämpfung der Korruption im Rahmen des Kooperations- und Überprüfungsmechanismus der EU an (Dok. 7556/11).


Ik stel voor dat wij in de loop van het voorjaar hierop terug komen, wanneer wij een duidelijker beeld hebben van de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt en weten of zij klaar zijn om begin 2007 lid te worden.

Ich möchte anregen, dass wir im Laufe des Frühjahrs auf diese Angelegenheit zurückkommen, wenn wir eine genauere Vorstellung davon haben, wie Bulgarien und Rumänien bei ihren Bemühungen, die Beitrittsbedingungen Anfang 2007 zu erfüllen, vorangekommen sind.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de ALDE-Fractie waardeert de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt bij hun inspanningen voor toenadering tot de Europese Unie.

– Herr Präsident! Die liberale Fraktion würdigt die Fortschritte in den Anstrengungen Bulgariens und Rumäniens auf dem Weg in die Europäische Union.


Op 1 januari 2007 heeft de Commissie een mechanisme voor samenwerking en toetsing ingesteld om de vooruitgang te beoordelen die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt ten aanzien van justitiële hervorming en bestrijding van corruptie en georganiseerde misdaad.

Am 1. Januar 2007 hat die Kommission ein Verfahren für die Zusammenarbeit und die Überprüfung der Fortschritte Rumäniens und Bulgariens bei der Erfüllung bestimmter Vorgaben in den Bereichen Justizreform und Korruptionsbekämpfung und – im Falle Bulgariens – im Kampf gegen organisierte Kriminalität eingerichtet.


7. verwelkomt de instemming van de Europese Raad met de beoordeling van de Commissie inzake de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt en is ingenomen met de steun van de Europese Raad voor deze landen in hun streven naar het bereiken van het lidmaatschap;

7. begrüßt das Einverständnis des Europäischen Rates mit der Evaluierung der von Bulgarien und Rumänien erzielten Fortschritte durch die Kommission und dessen Unterstützung für die Anstrengungen dieser Länder zum Erreichen des Ziels der Mitgliedschaft;


7. verwelkomt de instemming van de Raad met de beoordeling van de Commissie inzake de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt en is ingenomen met de steun van de Raad voor deze landen in hun streven naar het bereiken van het lidmaatschap;

7. begrüßt das Einverständnis des Europäischen Rates mit der Evaluierung der von Bulgarien und Rumänien erzielten Fortschritte durch die Kommission und seine Unterstützung für die Anstrengungen dieser Länder zum Erreichen des Ziels der Mitgliedschaft;


6. verwelkomt de steun van de Raad voor de beoordeling van de Commissie inzake de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië hebben geboekt en is ingenomen met de steun van de Raad voor deze landen in hun streven naar het bereiken van het lidmaatschap;

6. begrüßt das Einverständnis des Europäischen Rates mit der Evaluierung der von Bulgarien und Rumänien erzielten Fortschritte durch die Kommission und seine Unterstützung für die Anstrengungen dieser Länder zur Erreichung des Ziels der Mitgliedschaft;


Voorzitter Barroso bij de presentatie van de verslagen: “Bulgarije en Roemenië hebben sinds oktober 2005 duidelijk vooruitgang geboekt en wij erkennen dit.

Kommissionspräsident Barroso stellte die Berichte mit den Worten vor: “Bulgarien und Rumänien haben seit letztem Oktober deutliche Fortschritte erzielt, die unsere Anerkennung verdienen.


De Commissie stelt voor om in de zomer van 2012 voor het volgende jaarlijkse beoordelingsverslag een totaalbeoordeling uit te voeren van de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië sinds hun toetreding hebben geboekt in het kader van het mechanisme voor samenwerking en toetsing.

Die Kommission schlägt vor, anlässlich des nächsten Jahresberichts im Sommer 2012 eine Gesamtbewertung der von Bulgarien und Rumänien seit ihrem Beitritt zur EU im Rahmen des Kooperations- und Kontrollverfahrens erzielten Fortschritte vorzunehmen.


Zomer 2012 zal de Commissie een totale beoordeling geven van de vooruitgang die Bulgarije en Roemenië sinds hun toetreding hebben geboekt in het kader van het mechanisme voor samenwerking en toetsing. In het licht van die beoordeling zal zij ook voorstellen doen.

Im Sommer 2012 wird die Kommission die Fortschritte, die Bulgarien und Rumänien seit ihrem EU-Beitritt erzielt haben, im Rahmen des Kooperations- und Kontrollverfahrens umfassend bewerten und entsprechende Empfehlungen formulieren.


w