Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allereerste oorzaak
Bevoorrading
Catalysator
Causa primaria
Gemeenschappelijke voorziening
Geschatte maximumschade
Leverantie
Logistieke eisen voor havenactiviteiten voorzien
Logistieke eisen voor havenwerkzaamheden voorzien
Maximum te voorzien schade
Moeilijkheden bij de voorziening
Residentiële voorziening voor bejaarden
Voorziening
Voorziening tegen vervuiling
Voorziening van collectief belang
Voorziening van openbare diensten
Voorziening voor dubieuze debiteuren
Voorziening voor dubieuze vorderingen
Waarschijnlijke maximumschade
Zekerheid van voorziening

Vertaling van "voorzien allereerst " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Voorziening van collectief belang | Voorziening van openbare diensten

Gemeinschaftliche Einrichtungen | Kollektive Einrichtungen


zekerheid van voorziening [ moeilijkheden bij de voorziening ]

Sicherung der Versorgung [ Versorgungsengpass | Versorgungsschwierigkeit ]




gemeenschappelijke voorziening | gemeenschappelijke/communautaire voorziening

Gemeinschaftseinrichtung


voorziening [ bevoorrading | leverantie ]

Versorgung [ Bedarfsdeckung ]


voorziening voor dubieuze debiteuren | voorziening voor dubieuze vorderingen

Dubiosenreserve | Dubiosenrückstellung


anticiperen op logistieke eisen voor havenwerkzaamheden | logistieke eisen voor havenactiviteiten voorzien | anticiperen op logistieke eisen voor havenactiviteiten | logistieke eisen voor havenwerkzaamheden voorzien

Vorkehrungen für logistische Anforderungen an den Hafenbetrieb treffen


Residentiële voorziening voor bejaarden

Seniorenwohnungen


Geschatte maximumschade | Maximum te voorzien schade | Waarschijnlijke maximumschade

Höchstschaden


voorziening tegen vervuiling [ catalysator ]

Reinhaltungsvorrichtung [ Abgaskatalysator ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In essentie voeren de verzoekende partijen aldus aan dat de wetgever de Koning verhindert in twee vrijstellingen, die thans nog wel voor vastgoedbevaks gelden, te voorzien : allereerst, bij de uitkering van dividenden tussen twee openbare GVV's (uitsluiting van artikel 106, § 6, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; hierna : KB/WIB 1992) en, vervolgens, bij de uitkering van dividenden aan « niet-ingezeten » pensioenfondsen (uitsluiting van artikel 106, §§ 2 en 7, van het KB/WIB 1992).

Im Wesentlichen führen die klagenden Parteien somit an, dass der Gesetzgeber den König daran hindere, zwei Befreiungen, die derzeit noch für Immobilien-Investmentgesellschaften mit fixem Kapital bestünden, vorzusehen: zunächst bei der Ausschüttung von Dividenden zwischen zwei öffentlichen beaufsichtigten Immobiliengesellschaften (Ausschluss von Artikel 106 § 6 des königlichen Erlasses zur Ausführung des Einkommensteuergesetzbuches 1992; nachstehend: KE/EStGB 1992) und anschließend bei der Ausschüttung von Dividenden an « nichtansässige » Pensionsfonds (Ausschluss von Artikel 106 §§ 2 und 7 des KE/EStGB 1992).


Om onnauwkeurig gebruik en onbedoelde tekortkomingen van de PBM te voorkomen, voorzien de lidstaten allereerst in richtsnoeren over hoe aan de eisen van deze verordening moet worden voldaan.

Zur Vermeidung der unsachgemäßen Verwendung von PSA und unbeabsichtigter Defekte geben die Mitgliedstaaten in erster Linie Orientierungshilfe dahingehend, wie die Anforderungen dieser Verordnung erfüllt werden können.


Allereerst is in punt 16.1 van deel 2 van de III-code een lijst vastgesteld met middelen en processen die vlaggenstaten minimaal moeten opstellen, met inbegrip van de voorziening van administratieve instructies die onder meer betrekking hebben op scheepsklassecertificaten die door de vlaggenstaat worden gevraagd om aan te tonen dat is voldaan aan structurele, mechanische, elektrische en/of andere eisen van een internationale overeenkomst waarbij de betrokken vlaggenstaat partij is of dat een vereiste uit de nationale voorschriften van de vlaggenstaat is nageleefd.

Erstens ist in Teil 2 Absatz 16.1 des III-Codes ein Minimum von Ressourcen und Verfahren vorgesehen, über die die Flaggenstaaten verfügen müssen, einschließlich der Bereitstellung von Verwaltungsanweisungen betreffend unter anderem Klassenzeugnisse, die vom Flaggenstaat als Nachweis dafür verlangt werden, dass die Anforderungen eines internationalen Übereinkommens, dem er beigetreten ist, in Bezug auf bauliche, mechanische, elektrische und sonstige Aspekte, oder eine Anforderung seiner nationalen Rechtsvorschriften eingehalten werden.


Allereerst wordt iets gedaan aan de huidige versnippering van de ADR-dekking door een robuust kader in het leven te roepen voor de ontwikkeling van ADR-entiteiten ten dienste van consumenten, dat zal voorzien in volledige dekking.

Erstens wird dem gegenwärtig sehr unvollständigen Angebot von AS-Systemen abgeholfen, indem ein belastbarer Rahmen für die Entwicklung von AS-Stellen geschaffen wird, der einen vollständigen geografischen und branchenspezifischen Geltungsbereich sicherstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is tot nu toe nog geen gebruik gemaakt van de mogelijkheid om betalingskredieten in de reserve te plaatsen, naast de vastleggingskredieten; in de ontwerpbegroting 2011 wordt er echter, voor de allereerste keer, in voorzien 50 miljoen euro aan betalingskredieten op de EFG-lijn beschikbaar te stellen.

Von der Möglichkeit, Zahlungsermächtigungen neben Mittel für Verpflichtungen in die Reserve einzusetzen, wurde demzufolge zwar noch kein Gebrauch gemacht, es ist jedoch vorgesehen, die Haushaltslinie des EGF im Entwurf für den Haushaltsplan 2011 erstmals mit Zahlungsermächtigungen in Höhe von 50 Mio. EUR auszustatten.


Ø het Verdrag moet worden geconsolideerd, allereerst omdat het zijn doelmatigheid bewezen heeft en omdat het noodzakelijk is om in de verschillende Europese energiescenario's rekening te houden met de bijdrage van nucleaire energie aan de veiligstelling van de voorziening en in de strijd tegen de klimaatsverandering;

- Der Euratom-Vertrag muss konsolidiert werden, denn er hat seine Wirksamkeit bewiesen und es ist notwendig, in den einzelnen Szenarien europäischer Energiepolitik den Beitrag der Kernenergie zur Versorgungssicherheit und Bekämpfung des Klimawandels zu berücksichtigen.


Deze allereerst noodzakelijke bijstand omvat de voorziening met water, de behandeling van ondervoede kinderen, levering van urgente geneesmiddelen, mobiele klinieken, reageren op het uitbreken van cholera, artikelen ter bevordering van de hygiëne, onderdak, enz.

Die Hilfe umfasst die Wasserversorgung, die Behandlung unterernährter Kinder, medizinische Notversorgungskits, mobile Kliniken, die Eindämmung von Cholera-Ausbrüchen, Hygieneprodukte, Notunterkünfte, etc.


De Commissie wijst er allereerst op dat de maatregel wel degelijk een steunmaatregel in de zin van artikel 87, lid 1, van het Verdrag vormt, aangezien daarbij wordt afgeweken van de artikelen 61 tot en met 64 van het Belgische Wetboek van de inkomstenbelastingen van 1992 betreffende de versnelde afschrijvingen en een afschrijvingsregeling wordt ingevoerd die nog gunstiger is dan die waarin de genoemde artikelen voorzien.

Die Kommission erinnert zunächst daran, dass es sich hier um eine Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag handelt, da die Maßnahme eine Ausnahme von den Artikeln 61 bis 64 des belgischen Einkommensteuergesetzbuchs 1992 darstellt, in denen die beschleunigte Abschreibung geregelt ist, und noch günstigere Abschreibungsbedingungen bietet als in diesen Artikeln vorgesehen.


Zij verzoeken de Commissie om allereerst in deze behoeften te voorzien door van de in 2001 nog beschikbare kredieten gebruik te maken en in de tweede plaats door de in 2002 benodigde kredieten in het najaar in haar nota van wijzigingen op te nemen”.

Sie ersuchen die Kommission, diesen Bedarf zum einen durch Verwendung der noch verfügbaren Mittel aus dem Jahr 2001 und zum anderen durch Aufnahme der für 2002 erforderlichen Mittel im Rahmen des Berichtigungsschreibens, das im Herbst vorgelegt wird, zu decken.“


w