Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschatte maximumschade
In de vacature voorzien
Maximum te voorzien schade
Moeilijkheden bij de voorziening
Onder de voorwaarden in dit Verdrag voorzien
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder redelijkerwijs te voorziene omstandigheid
Onder voorbehoud
Residentiële voorziening voor bejaarden
Voorzien
Voorziening van collectief belang
Voorziening van openbare diensten
Waarschijnlijke maximumschade
Zekerheid van voorziening

Vertaling van "voorzien onder " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
onder redelijkerwijs te voorziene omstandigheid

nach vernünftigem Ermessen vorhersehbare Bedingung


onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien

nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge


onder de voorwaarden in dit Verdrag voorzien

nach Massgabe dieses Vertrages


Voorziening van collectief belang | Voorziening van openbare diensten

Gemeinschaftliche Einrichtungen | Kollektive Einrichtungen


zekerheid van voorziening [ moeilijkheden bij de voorziening ]

Sicherung der Versorgung [ Versorgungsengpass | Versorgungsschwierigkeit ]


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt




Residentiële voorziening voor bejaarden

Seniorenwohnungen


in de vacature voorzien

die freigewordene Stelle besetzen


Geschatte maximumschade | Maximum te voorzien schade | Waarschijnlijke maximumschade

Höchstschaden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om die redenen, het Hof - vernietigt de artikelen 40 tot 43, 45 tot 48 en 78 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 9 mei 2014 tot wijziging van de regelgeving inzake natuur en bos, in zoverre die bepalingen niet voorzien in de inspraak voor het publiek in de in B.21.7 omschreven gevallen, of de Vlaamse Regering niet machtigen daarin te voorzien; - onder voorbehoud van de interpretaties vermeld in B.17.2 en B.32.2, verwerpt de beroepen voor het overige.

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof - erklärt die Artikel 40 bis 43, 45 bis 48 und 79 des Dekrets der Flämischen Region vom 9. Mai 2014 zur Abänderung der Vorschriften über Natur und Forstwesen für nichtig, insofern diese Bestimmungen in den in B.21.7 beschriebenen Fällen keine Öffentlichkeitsbeteiligung vorsehen oder die Flämische Regierung nicht dazu ermächtigen, sie vorzusehen; - weist die Klagen vorbehaltlich der in B.17.2 und B.32.2 erwähnten Auslegungen im Übrigen zurück.


De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 2, § 1, 1°, laatste zinsnede, van de RSZ-Wet, « in die zin geïnterpreteerd dat het toelaat, op onweerlegbare wijze, een onderscheid in te voeren tussen, enerzijds, een categorie van zelfstandigen voor wie geen (mogelijke) uitbreiding van het sociaalzekerheidsstelsel voor werknemers is voorzien en die dus noodzakeli ...[+++]

Die zweite Vorabentscheidungsfrage betrifft die Vereinbarkeit von Artikel 2 § 1 Nr. 1 letzter Satzteil des LASS-Gesetzes mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, « dahin ausgelegt, dass er es ermöglicht, auf unwiderlegbare Weise einen Unterschied einzuführen zwischen einerseits einer Kategorie von Selbständigen, für die keine (mögliche) Ausdehnung der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer vorgesehen ist und die somit notwendigerweise der sozialversicherungsrechtlichen Regelung für Selbständige unterliegen, und andererseits einer Kategorie von Sel ...[+++]


2. Schendt het artikel 2, § 1, 1°, laatste zinsnede van de Wet van 27 juni 1969 tot herziening van de Besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet samen gelezen met het artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in die zin geïnterpreteerd dat het toelaat, op onweerlegbare wijze, een onderscheid in te voeren tussen, enerzijds, een categorie van zelfstandigen voor wie geen (mogelijke) uitbreiding van het sociaalzekerheidsstelsel voor werknemers is voorzien en die du ...[+++]

2. Verstößt Artikel 2 § 1 Nr. 1 letzter Satzteil des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, dahin ausgelegt, dass er es ermöglicht, auf unwiderlegbare Weise einen Unterschied einzuführen zwischen einerseits einer Kategorie von Selbständigen, für die keine (mögliche) Ausdehnung der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer vorgesehen ist und die somit notwendigerweise der sozialversicherungsrechtlichen Regelung für Selbstä ...[+++]


De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° onder de voorwaarden die Hij bepaalt, de toepassing van deze wet uitbreiden tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden, als die van een arbeidsovereenkomst; alsdan wijst de Koning de persoon aan die als werkgever wordt beschouwd; 2° voor zekere categorieën werknemers die Hij bepaalt, de toepassing van deze wet tot een of meer van de bij artikel 5 ...[+++]

Der König kann durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. unter den Bedingungen, die Er bestimmt, die Anwendung des vorliegenden Gesetzes auf die Personen ausdehnen, die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten; in diesem Fall bestimmt der König die Person, die als Arbeitgeber betrachtet wird, 2. für bestimmte Arbeitnehmerkategorien, die Er bestimmt, die Anwendung des vorliegenden Gesetzes auf ein ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit betekent dat de wetgeving in het gastland bepaalt in welke uitkeringen wordt voorzien, onder welke voorwaarden deze worden toegekend (rekening houdend met de gewerkte periode bijvoorbeeld), voor hoe lang en hoeveel er wordt uitbetaald.

Dies heißt, dass die Gesetze des Aufnahmelandes festlegen, welche Leistungen vorgesehen sind, unter welchen Bedingungen sie gewährt werden (z. B. Berücksichtigung der Arbeitsdauer) und wie lang und wie viel gezahlt wird.


Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 26 november 2014 in zake Khalid Oussaih, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 december 2014, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden, bekrachtigd bij de wet van 4 mei 1936, de artike ...[+++]

Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 24. November 2014 in Sachen Khalid Oussaih, dessen Ausfertigung am 12. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 des königlichen Erlasses Nr. 236 vom 20. Januar 1936 zur Vereinfachung bestimmter Formen des Strafverfahrens in Bezug auf Inhaftierte, bestätigt durch das Gesetz vom 4. ...[+++]


Daarenboven moeten de lidstaten krachtens het EU-Verdrag voorzien in de nodige rechtsmiddelen om daadwerkelijke rechtsbescherming op de onder het recht van de Unie vallende gebieden te verzekeren, en kent het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie eenieder wiens door het recht van de Unie gewaarborgde rechten en vrijheden zijn geschonden, het recht op een doeltreffende voorziening in rechte toe.

Zudem müssen die Mitgliedstaaten gemäß EU‑Vertrag die Rechtsbehelfe schaffen, die erforderlich sind, um einen wirksamen Rechtsschutz in den vom Unionsrecht erfassten Bereichen zu gewährleisten.


Ondanks de beperkingen heeft de EU sinds de invoering van de regering van nationale eenheid bijna een miljard dollar aan ontwikkelingshulp verstekt om in de behoeften van de bevolking van Zimbabwe te voorzien, onder andere door het verstrekken van diensten inzake gezondheidszorg en onderwijs.

Ungeachtet der Beschränkungen hat die EU seit Bildung der Regierung der Nationalen Einheit fast eine Milliarde US-Dollar an Entwicklungshilfe zur Verfügung gestellt, um den Bedarf der Menschen in Simbabwe unter anderem auf dem Gebiet der Gesundheitsfürsorge und im Bildungswesen zu decken.


De ontwerp-verordening tot instelling van begeleidende maatregelen voor de 18 landen van het suikerprotocol die getroffen zijn door de hervorming van de suikerregeling van de EU (doc. 10598/05) zal naar verwachting in een latere fase worden aangenomen, in het kader van de medebeslissingsprocedure. Doel van dit voorstel is een regeling voor financiële en technische bijstand in te stellen voor een bedrag van 40 miljoen euro voor 2006. Dit bedrag is middels nota van wijzigingen nr. 2 van de Commissie in de begroting voor 2006 voorzien onder rubriek 4 (externe betrekkingen).

Über den Verordnungsentwurf zur Einführung von Begleitmaßnahmen für die 18 Vertragsstaaten des AKP-Zuckerprotokolls, die von der Reform der EU-Zuckermarktordnung betroffen sind (Dok. 10598/05), wird eine Einigung voraussichtlich erst zu einem späteren Zeitpunkt im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens erzielt werden. Der Entwurf beinhaltet eine Regelung für finanzielle und technische Hilfe in Höhe von 40 Mio. € für 2006, die gemäß Berichtigungsschreiben Nr.°2 der Kommission unter der Rubrik 4 (Außenbeziehungen) im Haushaltsplan für 2006 eingeplant sind.


Het heeft betrekking op de algemene relaties tussen de EG en Latijns-Amerika, maar het zal tevens de betrekkingen tussen de EG en het Andespact in het bijzonder helpen versterken. 3. Nieuwe richtsnoeren van de Raad (1990/1991) De nieuwe richtsnoeren van de Raad van 18/19 december 1990 en 4 februari 1991 inzake de samenwerking met de ontwikkelingslanden van Latijns-Amerika en Azië voorzien onder meer in de instandhouding en verbetering van de ontwikkelingssamenwerking en de aanzienlijke versterking van de economische samenwerking met deze landen.

Dieser Beschluß betrifft zwar die gesamten Beziehungen zwischen der EG und Lateinamerika, wird aber auch positive Auswirkungen auf die Stärkung der besonderen Beziehungen zwischen der EG und dem Andenpakt haben. 3. Neue Leitlinien des Rates (1990/91) Die neuen Leitlinien des Rates vom 18./19. Dezember 1990 und 4. Februar 1991 für die Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern Lateinamerikas und Asiens sehen insbesondere die Weiterführung und Verbesserung der Entwicklungszusammenarbeit und eine erhebliche Verstärkung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit mit diesen Ländern vor.


w