Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorzitter we bespreken vandaag drie » (Néerlandais → Allemand) :

Door vandaag de gezamenlijke verklaring te ondertekenen, zijn de voorzitters van de drie EU-instellingen het eens geworden over een positieve agenda voor een meer inclusieve en meer verenigde EU, en over een nieuw financieel kader voor de jaren na 2020 dat voor het juiste evenwicht zorgt tussen het beleid van de EU en de belangen van de burgers.

Mit der Unterzeichnung der gemeinsamen Erklärung haben sich die Präsidenten der drei EU-Organe darauf geeinigt, eine positive Agenda für eine integrativere und geeintere Union vorzulegen und einen neuen mehrjährigen Finanzrahmen für den Zeitraum nach 2020 zu erarbeiten, der für ausgewogene politische Maßnahmen der EU im Interesse der Bürgerinnen und Bürger sorgen wird.


Juncker dringt al sinds zijn aantreden aan op meer transparantie. Hij deed dat weer in zijn aankondiging van vandaag, net als in zijn eerdere voorstel om de "afkoelingsperiode" te verlengen van 18 maanden naar twee jaar voor voormalig commissarissen en naar drie jaar voor de voorzitter van de Commissie.

Mit der heutigen Ankündigung macht Kommissionspräsident Juncker da weiter, wo er mit seiner seit Beginn seiner Amtszeit erhobenen Forderung nach mehr Transparenz begonnen hatte. Er knüpft damit an seinen jüngsten Vorschlag an, in dem er angeregt hatte, die „Karenzzeit“, die gegenwärtig 18 Monate beträgt, für ehemalige Kommissionsmitglieder auf zwei Jahre und für den Präsidenten der Kommission auf drei Jahre zu verlängern.


Ryszard Czarnecki, namens de UEN-Fractie . – (PL) Mijnheer de Voorzitter, we bespreken vandaag drie erg belangrijke verslagen.

Ryszard Czarnecki, im Namen der UEN-Fraktion. – (PL) Herr Präsident! Wir diskutieren gerade drei sehr wichtige Berichte.


Ryszard Czarnecki, namens de UEN-Fractie. – (PL) Mijnheer de Voorzitter, we bespreken vandaag drie erg belangrijke verslagen.

Ryszard Czarnecki, im Namen der UEN-Fraktion. – (PL) Herr Präsident! Wir diskutieren gerade drei sehr wichtige Berichte.


(DE) Mijnheer de Voorzitter. We bespreken vandaag drie essentiële stappen die moeten bijdragen tot een hernieuwde bloei van onze Europese spoorwegen en tot een aanzienlijke toename aan consumentenrechten.

Herr Präsident! Wir sprechen heute über drei wesentliche Schritte, die zur Wiederbelebung unserer europäischen Eisenbahnen beitragen und einen beträchtlichen Zuwachs an Verbraucherrechten bedeuten.


(DE) Mijnheer de Voorzitter. We bespreken vandaag drie essentiële stappen die moeten bijdragen tot een hernieuwde bloei van onze Europese spoorwegen en tot een aanzienlijke toename aan consumentenrechten.

Herr Präsident! Wir sprechen heute über drei wesentliche Schritte, die zur Wiederbelebung unserer europäischen Eisenbahnen beitragen und einen beträchtlichen Zuwachs an Verbraucherrechten bedeuten.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, we bespreken vandaag een belangrijk, ingewikkeld en lastig onderwerp.

(FR) Herr Präsident! Das Thema, das wir heute erörtern, ist ein wichtiges, komplexes und heikles Thema.


« De eerste vraag aan mijnheer de Minister luidde waarom wordt gestreden tegen een volkomen virtueel plan met betrekking tot de blootstelling aan geluidshinder (P.B.G.), dat voorziet in vluchten de klok rond en 7 dagen op 7, met vliegtuigen die om de drie minuten opstijgen, terwijl we vandaag nog ver van die situatie verwijderd zijn, duizenden betrekkingen zijn gecreëer ...[+++]

« In der ersten Frage, mit der der Herr Minister interpelliert wurde, wollte man erfahren, warum man einen absolut virtuellen Lärmbelastungsplan (L.B.P) bekämpfen solle, der Flüge rund um die Uhr an sieben Tagen in der Woche mit Starts alle drei Minuten vorsehe, während die heutige Realität weitaus bescheidener aussehe, Tausende Arbeitsplätze geschaffen worden seien und die Tätigkeit relativ gut ablaufe.


Margot Wallström, vice-voorzitter van de Commissie en bevoegd voor Institutionele betrekkingen en communicatiestrategie, lichtte het plan vandaag bij de lancering ervan als volgt toe: “Plan D draait om bespreken, overleggen en luisteren.

Vizepräsidentin Margot Wallström, zuständig für institutionelle Fragen und Kommunikation, kommentierte die Lancierung von Plan D wie folgt: “Bei Plan D geht es um Diskussion, Dialog und aufmerksames Zuhören.


Commissaris R. STEICHEN zal vandaag, in aanwezigheid van Voorzitter DELORS, de prijzen overhandigen aan drie Deense designers : de heren Knud KRISTENSEN, Egon KRÜGER en Jorgen HJORTING, die het beste logo hebben ontworpen.

Heute nun wird Kommissionsmitglied Steichen in Anwesenheit von Präsident Delors den im Rahmen eines Wettbewerbs ausgesetzten Preis an die drei dänischen Werbegrafiker Knud Kristensen, Egon Krüger und Jorgen Hjorting verleihen, deren Logoentwurf als der beste erachtet worden ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorzitter we bespreken vandaag drie' ->

Date index: 2022-04-06
w