Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorzitterschap grote inspanningen heeft ondernomen " (Nederlands → Duits) :

Het Cypriotisch voorzitterschap heeft tijdens de hele bemiddelingsperiode grote inspanningen geleverd om de standpunten te verzoenen, en vooral de jongste dagen hebben de lidstaten blijk gegeven van grote openheid op een aantal cruciale punten.

Der zyprische Vorsitz hat während der gesamten Vermittlungsfrist erhebliche Anstrengungen unter­nommen, um die Positionen in Einklang zu bringen, und die Mitgliedstaaten haben insbesondere in den letzten Tagen eine wesentliche Öffnung in Bezug auf einige zentrale Punkte gezeigt.


Mijns inziens kan niemand betwisten dat het Parlement, de Raad en de Commissie grote inspanningen hebben ondernomen om tot een aanvaardbaar compromis te komen.

Niemand kann meiner Meinung nach daran zweifeln, dass sich das Parlament, der Rat und die Kommission sehr darum bemüht haben, einen annehmbaren Kompromiss zu erzielen.


Ook moeten jongeren tot het beroep worden aangetrokken, aangezien de bevolking vergrijst. Verder moeten er afzetmogelijkheden worden geboden voor de producten, opdat het geld van de consument niet in de zakken van tussenpersonen terechtkomt maar in die van de vissers. Ook moet het hoofd worden geboden aan problemen als prijsstijgingen. Tot slot moeten grote inspanningen worden ondernomen om de zeeën schoon te houden, omdat er anders geen vissen in onze zeeën zullen zwemmen, en om nog een hele reeks andere redenen.

Zudem besteht die Notwendigkeit, diesen Beruf für junge Menschen attraktiv zu machen, da die Bevölkerung altert. Sie sollten in der Lage sein, ihre Erzeugnisse selbst zu verkaufen, damit nicht Zwischenhändler das Geld einstreichen, das für die Fischer und Verbraucher bestimmt ist. Darüber hinaus ist es erforderlich, Probleme wie den Preisanstieg in den Griff zu bekommen, und schließlich müssen wir große Anstrengungen unternehmen, um unsere Meere sauber zu halten, damit wir überhaupt Fische in unseren Meeren haben.


Ik wil mijn dank uitspreken aan de commissaris en zijn personeel, en aan de Raad onder het Brits voorzitterschap, dat zich grote inspanningen heeft getroost om deze onderwerpen te stimuleren.

Auch mein Dank gilt dem Kommissar und seinen Mitarbeitern sowie dem Rat unter britischem Vorsitz, der sich sehr darum bemüht hat, viele dieser Fragen voranzubringen.


Nu zou ik nog even kort willen ingaan op de externe betrekkingen. Ik meen in dit verband te mogen onderstrepen dat het Portugese voorzitterschap grote inspanningen heeft ondernomen om de nieuwe instanties van het onlangs in werking getreden Verdrag van Amsterdam te beheren.

Zwei Worte zu den Außenbeziehungen: Ich denke, es muß hervorgehoben werden, daß die portugiesische Präsidentschaft dadurch gekennzeichnet war, daß sie sich bemühte, die neuen Institutionen zu verwalten, die durch den Amsterdamer Vertrag geschaffen wurden, der ja erst vor kurzem in Kraft getreten ist.


De EU nam er nota van dat Kroatië zich zeer grote inspanningen heeft getroost om zijn wetgeving, met name op de gebieden interne markt en handel, verder aan het communautair acquis aan te passen.

Die EU nahm Kenntnis von den erheblichen Bemühungen, die Kroatien im Hinblick auf die Erzielung weiterer Fortschritte bei der Angleichung seiner Rechtsvorschriften an den Besitzstand der Gemeinschaft insbesondere in den mit Binnenmarkt und Handel zusammenhängenden Bereichen unternommen hat.


- neemt hij er nota van dat de meeste processen verschoven zijn naar 2004, omdat de organisatie van de recente verkiezingen grote inspanningen heeft gekost;

Er nimmt zur Kenntnis, dass die Mehrzahl der Prozesse aufgrund des Organisationsaufwands für die jüngsten Wahlen auf das Jahr 2004 verschoben worden ist.


Tevens looft de EU de inspanningen die de hoge vertegenwoordiger ter ondersteuning van die inspanningen heeft ondernomen.

Sie würdigt auch die Anstrengungen des Hohen Repräsentanten um eine Erleichterung dieser Bemühungen.


Uw rapporteur deelt deze zorg en onderschrijft de conclusie van de Commissie dat "de nadruk thans op de vraagzijde moet worden gelegd" (blz. 25). Indien grote inspanningen worden ondernomen om risicokapitaal beschikbaar te stellen maar het MKB aarzelt om er gebruik van te maken, zijn deze inspanningen tevergeefs.

Der Berichterstatter teilt diese Besorgnis und vertritt auch selbst die Schlussfolgerung der Kommission, dass das Gewicht nun auf der „Nachfrageseite“ liegen sollte (S. 24). Wenn bedeutende Anstrengungen unternommen werden, um Risikokapital zur Verfügung zu stellen, die KMU diese Angebote aber nur zögerlich annehmen, dann sind diese Anstrengungen umsonst.


Hoewel Portugal grote inspanningen heeft geleverd om de maatregelen voor risicobeheersing ten uitvoer te leggen grote vorderingen heeft gemaakt, moet het uitvoerverbod volgens de Commissie worden gehandhaafd in verband met de hoge incidentie van BSE en met het feit dat niet alle maatregelen op adequate wijze werden toegepast.

Obgleich Portugal ernsthaft darum bemüht war, die Maßnahmen zum Risikomanagement ordnungsgemäß durchzuführen, und beträchtliche Fortschritte erzielt wurden, ist die Kommission angesichts der hohen Inzidenzziffer und nicht zuletzt der Tatsache, daß die Maßnahmen zum Risikomanagement nicht umfassend umgesetzt wurden, dennoch der Auffassung, daß das Ausfuhrverbot aufrechterhalten werden muß.


w