Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorzitterschappen moeten beide zich zeer » (Néerlandais → Allemand) :

Omwille van de duidelijkheid en met het oog op vereenvoudiging moeten de duur van oproepen tot het indienen van blijken van belangstelling en de uiterste data voor de ontvangst van verzoeken tot deelname worden afgestemd op die van het dynamisch aankoopsysteem, aangezien beide systemen zeer vergelijkbaar zijn in alle andere opzichten.

Im Interesse der Klarheit und Vereinfachung sollten die Dauer einer Aufforderung zur Interessenbekundung und die Frist für den Eingang der Teilnahmeanträge an die des dynamischen Beschaffungssystems angeglichen werden, da beide Systeme in allen anderen Punkten sehr ähnlich sind.


Tegelijkertijd moeten beide partijen zich aanpassen aan de snel wisselende internationale situatie, waarbij terrorisme en de verspreiding van wapens, en andere problemen, zoals de sars-epidemie, de belangrijkste punten zijn.

Parallel dazu müssen beide Seiten mit der sich rasch verändernden internationalen Szene Schritt halten, die es mit sich bringt, dass Themen wie Terrorismus, Waffenverbreitung und Probleme wie die Lungenerkrankung SARS oberste Priorität erlangt haben.


Zowel de Portugese en de Sloveense voorzitterschappen moeten beide zich zeer intensief met de zaak bezighouden, wanneer er in deze kwestie geen oplossing in goede verstandhouding wordt bereikt.

Sowohl die portugiesische als auch die slowenische Präsidentschaft müssen sich sehr intensiv darauf vorbereiten, was wir machen, wenn es dort zu keiner einvernehmlichen Lösung kommt.


Beide labels richten zich meer op instellingen dan op programma’s en hebben zeer internationale evaluatiepanels; zij trekken inmiddels ook belangstelling van buiten Europa.

Beide vertreten einen eher auf die Einrichtung als auf den Studiengang ausgerichteten Ansatz, verfügen über ausgesprochen internationale Evaluationsgremien und erregen mittlerweile auch außerhalb Europas Interesse.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, het Sloveense voorzitterschap mag zich zeer gelukkig prijzen dat het na twee succesvolle voorzitterschappen komt.

– (EL) Herr Präsident! Die slowenische Präsidentschaft hat wirklich Glück, die Nachfolge zweier so erfolgreicher Präsidentschaften anzutreten.


Al met al moet worden gezegd dat het Verdrag van Lissabon een succes is van de Duits-Portugese samenwerking, waarmee beide voorzitterschappen moeten worden gelukwenst.

Insgesamt muss man sagen: Der Vertrag von Lissabon ist ein Erfolg der deutsch-portugiesischen Zusammenarbeit.


De bemonsteringspunten moeten zich in het algemeen op een zodanige plaats bevinden dat meting van zeer kleine micromilieus in de directe omgeving wordt voorkomen, wat betekent dat een bemonsteringspunt zich op een zodanige plaats moet bevinden dat het, voor zover mogelijk, representatief is voor de luchtkwaliteit van een straatsegment met een lengte van minimaal 100 m in het geval van verkeersgerichte bemonsteringspunten en minimaal 250 m × 250 m op industrieterreinen.

Der Ort von Probenahmestellen ist im Allgemeinen so zu wählen, dass die Messung sehr kleinräumiger Umweltzustände in ihrer unmittelbaren Nähe vermieden wird, was bedeutet, dass der Ort der Probenahmestelle so zu wählen ist, dass die Luftproben — soweit möglich — für die Luftqualität eines Straßenabschnitts von nicht weniger als 100 m Länge bei Probenahmestellen für den Verkehr und nicht weniger als 250 m × 250 m bei Probenahmestellen für Industriegebiete repräsentativ sind.


Een van de meest relevante gebeurtenissen bij de ondertekening van de overeenkomst was een briefwisseling tussen de beide partijen over samenwerking bij de bestrijding van het terrorisme waarover men zich aan beide kanten zeer grote zorgen maakt, vooral na de terroristische aanslagen van 11 september die door beide partijen krachtig zijn veroordeeld.

Einer der wichtigsten Aspekte im Zusammenhang mit der Unterzeichnung des Abkommens war der Schriftwechsel zwischen beiden Parteien hinsichtlich der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus, der zeigt, dass beide Parteien das gleiche Anliegen und die gleiche Priorität hatten, insbesondere nach den Terroranschlägen vom 11.


6. is eveneens bezorgd over de implicaties die de zaken-Cheung Tze-Keung ("Big Spender”) en Li Yuhai zouden kunnen hebben voor de jurisdictiebevoegdheden van de Hongkongse rechtbanken; dringt aan op een officiële overeenkomst inzake de wederzijdse uitlevering van van een misdrijf verdachte personen tussen continentaal China en Hongkong, die zo spoedig mogelijk in werking zou moeten treden; erkent wel dat het moeilijk kan zijn om hierover tot overeenstemming te geraken, gezien de twee zeer ...[+++]

6. ist gleichermaßen beunruhigt wegen der Auswirkungen der Rechtsfälle Cheung Tze-Keung ("Big Spender”) und Li Yuhai auf das Recht auf Rechtsprechung der Gerichte in Hongkong und fordert den baldestmöglichen Abschluss eines formellen Abkommens über die gegenseitige Auslieferung mutmaßlicher Verbrecher zwischen dem chinesischen Festland und Hongkong; erkennt an, dass die Einigung auf ein solches Abkommen zwar aufgrund der zwei sehr ...[+++]


Het garanderen van voldoende inkomen en middelen om menswaardig te kunnen leven: Hoewel met klem wordt gesteld dat werk voor de meeste mensen de belangrijkste manier is om zich van een toereikend inkomen te verzekeren, blijft het belang van doeltreffende systemen voor inkomenssteun voor degenen die niet aan de kost kunnen komen of die gepensioneerd zijn een zeer belangrijke uitdaging en moeten verscheidene lidstaten zich op dit gebied meer inspanningen ...[+++]

Ausreichendes Einkommen und ausreichende Ressourcen für ein menschenwürdiges Leben: Zwar ist die Erwerbstätigkeit für die meisten Menschen der Hauptweg zur Sicherstellung eines angemessenen Einkommens, doch stellt die Bedeutung wirksamer Einkommenshilferegelungen für Personen, die nicht in der Lage sind, ihren Lebensunterhalt selbst zu verdienen, bzw. aus dem Erwerbsleben ausgeschieden sind, weiterhin eine zentrale Herausforderung ...[+++]


w