Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voren kwamen oftewel onze meningsverschillen » (Néerlandais → Allemand) :

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik ben mevrouw Martens dankbaar, met name voor de samenwerking in de commissie, haar opmerkzaamheid en ook voor de uiteenlopende meningen die naar voren kwamen, oftewel onze meningsverschillen; maar ik denk dat het resultaat, op een paar punten na, zeer veelbetekenend is.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich bin Frau Martens dankbar, insbesondere für die Art, wie es uns gelungen ist, im Ausschuss gemeinsam zu arbeiten, für ihre Aufmerksamkeit und auch für die aufgetretenen Meinungsverschiedenheiten, die Differenzen zwischen uns. Aber ich denke, dass das Ergebnis abgesehen von einigen wenigen Punkten nennenswert ist.


Er zijn nog enkele andere onderwerpen die in de raadpleging naar voren kwamen die onze serieuze aandacht verdienen.

Einige andere Fragen, die im Rahmen der Konsultation angesprochen wurden, verdienen unsere ungeteilte Aufmerksamkeit.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, met het oog op de conflicten op basis van etniciteit die voortdurend oplaaien, en die buitengewoon sterk naar voren kwamen tijdens de meeste recente rellen in Parijs, is het goed om te zien dat we in de EU eindelijk lijken te ontwaken uit onze multiculturele dromen en vragen willen stellen over etnische afkomst en religie in een volkstelling in heel Europa in 2011.

- Herr Präsident! Angesichts der immer wieder aufflackernden ethnisch bedingten Konflikte, die sich beispielsweise in den jüngsten Pariser-Krawallen exzessiv manifestiert haben, ist es erfreulich, wenn man in der EU anscheinend endlich aus den Multikulti-Träumen aufwacht und bei einer EU-weiten Volkszählung im Jahr 2011 Fragen zur ethnischen Herkunft und Religion stellen möchte.


Verder leek het kaderbesluit over de veroordeling van personen bij verstek, of zoals wij hier zeggen “in absentia”, aanvankelijk een routinekwestie te zijn, maar vervolgens kwamen er plotseling flinke meningsverschillen naar voren.

Auch der Rahmenbeschluss zur Verbesserung der Verfahrensrechte in Verhandlungen, bei denen die betreffende Person nicht anwesend ist, schien anfangs eine reine Routineangelegenheit zu sein, aber dann traten doch erhebliche Meinungsverschiedenheiten zutage.


Verder leek het kaderbesluit over de veroordeling van personen bij verstek, of zoals wij hier zeggen “in absentia ”, aanvankelijk een routinekwestie te zijn, maar vervolgens kwamen er plotseling flinke meningsverschillen naar voren.

Auch der Rahmenbeschluss zur Verbesserung der Verfahrensrechte in Verhandlungen, bei denen die betreffende Person nicht anwesend ist, schien anfangs eine reine Routineangelegenheit zu sein, aber dann traten doch erhebliche Meinungsverschiedenheiten zutage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voren kwamen oftewel onze meningsverschillen' ->

Date index: 2021-07-29
w