Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorig jaar te hoog hebben ingezet » (Néerlandais → Allemand) :

Nadat we vorig jaar te hoog hebben ingezet op de Conferentie van Kopenhagen, hebben we nog steeds niets geleerd en werken we opnieuw aan een document waarin wij te veel vragen, dit keer met betrekking tot de klimaatconferentie van Cancún.

Nachdem wir auf der Konferenz in Kopenhagen letztes Jahr zu viel gefordert haben, haben wir nichts daraus gelernt und bereiten erneut ein Dokument vor, das zu viel verlangt, dieses Mal für die bevorstehende Klimakonferenz in Cancún.


Dankzij het vorig jaar gestarte initiatief hebben de Jordaanse exporteurs nu meer flexibiliteit als het gaat om het gebruik van buitenlandse onderdelen.

Dank dieser im letzten Jahr ins Leben gerufenen Initiative profitieren die jordanischen Exporteure nun von größerer Flexibilität, wenn sie ausländische Vormaterialien in ihren Erzeugnissen verarbeiten.


Elders inspireren degenen die zich voor het Europees Jaar hebben ingezet, en de blijvende resultaten waartoe hun initiatieven hebben geleid, tot een verdere en betere bevordering van het leren van een taal en taalbewustzijn.

An anderer Stelle wird die Auffassung geäußert, dass von den Akteuren des EJS und dem dank ihren Initiativen Erreichten Impulse für eine umfassendere und bessere Förderung des Sprachenlernens und des Sprachbewusstseins ausgehen.


Belangrijke recente ontwikkelingen met betrekking tot het Koreaanse schiereiland zijn onder meer geweest de grote stappen die in Zuid-Korea onder president Kim Dae-Jung in de richting van politieke liberalisering en economische hervormingen zijn gezet; het begin van ontspanning in de betrekkingen tussen Noord- en Zuid-Korea, ingezet met de "Politiek van de Zonneschijn" van president Kim en zijn topontmoeting vorig jaar met de Noord-Koreaanse president Kim Jong-il; en, in de bilaterale betrekkingen met de EU, de ...[+++]

Zu den nennenswerten Ereignissen auf der Koreanischen Halbinsel zählen unter anderem die beträchtlichen Fortschritte in Richtung Liberalisierung und Wirtschaftsreform, die Südkorea unter Präsident Kim Dae-Jung erreicht hat; zu erwähnen ist ferner das zwischen den zwei koreanischen Staaten einsetzende Tauwetter - die "Sonnenscheinpolitik" von Präsident Kim Dae-Jung und sein Zusammentreffen mit dem nordkoreanischen Präsidenten Kim Jong-il im vergangenen Jahr; für die bilateralen Beziehungen der EU zu Südkorea ist das Inkrafttreten des europäisch-koreanischen Rahmenabkommens zum 1. April 2001 und der damit verbundenen politischen Erkläru ...[+++]


Uit het jaarverslag voor 2016 blijkt dat het aantal lopende inbreukzaken aanzienlijk is gestegen (met 21 %) vergeleken met vorig jaar en de voorbije vijf jaar nooit zo hoog is geweest (zie grafiek 1).

Der Jahresbericht für 2016 weist im Vergleich zum Jahr davor deutlich mehr Vertragsverletzungsfälle (21 %) aus und erreicht damit einen Fünfjahresspitzenwert (siehe Diagramm 1).


Daarom heeft de Commissie vorig jaar een groep op hoog niveau voor vereenvoudiging gevormd, die manieren moet vinden om ondernemingen gemakkelijker toegang te geven tot de Europese structuur- en investeringsfondsen.

Aus diesem Grund hat die Kommission vor einem Jahr eine hochrangige Gruppe zur Vereinfachung eingesetzt, die Lösungsvorschläge zur Erleichterung des Zugangs von Unternehmen zu den europäischen Struktur- und Investitionsfonds ermitteln soll.


Binnen dit ene jaar, van mei vorig jaar tot nu, hebben we effectieve stabiliteitsmechanismen gecreëerd die in eerste instantie tijdelijk van aard waren maar met ingang van 2013 een permanent karakter zullen krijgen.

Innerhalb dieses einen Jahres, vom vergangenen Mai bis heute, haben wir einen effektiven Stabilitätsmechanismus verwirklicht, der zunächst befristet und dann ab 2013 dauerhaft sein wird.


De burgers van Campanië hebben ons heel duidelijk vorig jaar gezegd: “wij hebben bij iedereen aangeklopt, wij hebben bij allerlei deuren aangeklopt, bij ons in de provincie, bij ons in de regio, bij ons in Italië, bij de Italiaanse regering en we hebben overal nul op het rekest gekregen.

Die Menschen aus Kampanien sagten uns letztes Jahr ganz klar Folgendes: „Wir haben jeden um Hilfe gebeten und an alle Türen geklopft, hier in unserer Provinz und der Region, in ganz Italien und bei der italienischen Regierung, und überall sind wir leer ausgegangen.


Vorig jaar in Pittsburgh hebben de leiders van de G20 plechtig beloofd ervoor te zorgen dat met de economische groei ook de werkgelegenheid zal terugkeren.

Führer der G20 haben im letzten Jahr in Pittsburgh versprochen, dafür zu sorgen, dass mit der Rückkehr des Wachstums auch wieder Arbeitsplätze geschaffen werden.


Het voorstel bevat een gestructureerde portefeuille, onder de naam Europass, van vijf bestaande documenten die betrekking hebben op de kwalificaties en competenties vanuit een perspectief van levenslang leren: het Europees Curriculum Vitae, met daarin de persoonlijke competenties; het Taalportfolio voor de meertaligheid, waar wij ons de afgelopen vijf jaar zo voor hebben ingezet; de MobiliPass, die de huidige Europass-beroepsopleidingen vervangt en u ...[+++]

Der Vorschlag fasst in einem als Europass bezeichneten koordinierten Portfolio fünf bereits bestehende Dokumente zusammen, die die Qualifikationen und Kompetenzen in einer Perspektive des lebenslangen Lernens umfassen: den europäischen Lebenslauf, der die persönlichen Kompetenzen enthält; das Sprachenportfolio, den Multilinguismus, den wir in den letzten fünf Jahren immer wieder gepredigt haben; den MobiliPass, der den derzeitigen Europass-berufliche Bildung ersetzt und erweitert; den Diplomzusatz, der sich auf die Hochschulbildung bezieht; und die Zeugniserläuterung als dessen Äquivalent für die berufliche Ausbildung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorig jaar te hoog hebben ingezet' ->

Date index: 2024-05-04
w