Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aansporing tot haat
Aanzetten tot haat
Aanzetten tot haat wegens godsdienst
Aanzetten tot religieuze haat
Aanzetting tot haat
Bewaren van de vrede
Bewerkstelligen van de vrede
Handhaving van de vrede
Herstellen van de vrede
Partnerlanden voor de vrede
Periode van vrede
Totstandbrenging van de vrede
Vrede
Vrede onder de bevolking
Vrede onder de burgers
Vredesproces

Vertaling van "vrede haat " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aanzetten tot haat wegens godsdienst | aanzetten tot religieuze haat

Anstiftung zu Religionshass | Aufstachelung zu Religionshass | Aufstachelung zum religiösen Hass


aanzetten tot haat | aanzetting tot haat

Anstiftung zu Hass | Aufstachelung zum Hass


totstandbrenging van de vrede [ bewerkstelligen van de vrede | herstellen van de vrede | vredesproces ]

Herbeiführung des Friedens [ Friedensprozess | Wiederherstellung des Friedens ]


handhaving van de vrede [ bewaren van de vrede ]

Erhaltung des Friedens [ Friedenssicherung | Sicherung des Friedens | Wahrung des Friedens ]






vrede onder de bevolking | vrede onder de burgers

Frieden in der Gesellschaft | innerer Frieden


partnerlanden voor de vrede

Mitgliedstaaten der Partnerschaft für den Frieden


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. verlangt dat alle partijen in Burundi zich onthouden van iedere actie die de vrede en veiligheid in het land zou bedreigen; veroordeelt ten sterkste alle openbare uitspraken die bedoeld zijn om tot geweld aan te zetten of haat te zaaien onder de verschillende groepen van de Burundese samenleving, en die de huidige spanning nog kunnen verergeren, en roept alle partijen op zich van zulke uitlatingen te onthouden;

7. fordert alle Seiten in Burundi auf, von allen Handlungen abzusehen, die den Frieden und die Sicherheit in dem Land gefährden könnten; verurteilt aufs schärfste alle öffentlichen Erklärungen, mit denen zu Gewalt oder Hass gegenüber den einzelnen Gruppen der burundischen Gesellschaft angestachelt werden soll und die zu einer weiteren Erhöhung der derzeitigen Spannungen führen könnten, und appelliert an alle Akteure, von solchen Erklärungen abzusehen;


19. is ingenomen met de door de EU goedgekeurde gerichte sancties die aansluiten bij het besluit van de AU om gerichte sancties op te leggen, waaronder een reisverbod voor en de bevriezing van tegoeden van Burundese onderdanen die er door hun optreden en verklaringen toe bijdragen dat het geweld voortduurt en de inspanningen voor een politieke oplossing voor de crisis in Burundi belemmeren; dringt er bij de EU op aan dergelijke sancties uit te breiden tot alle personen wier handelingen een bedreiging vormen van de vrede en stabiliteit in de regio, aanzetten tot haat en in str ...[+++]

19. begrüßt die von der EU gebilligten zielgerichteten Sanktionen, die im Einklang mit dem Beschluss der AU stehen, zielgerichtete Sanktionen zu verhängen, wozu ein Reiseverbot und das Einfrieren der Vermögenswerte von Burundiern zählen, deren Handlungen und Äußerungen zur Fortsetzung der Gewalt beitragen und die Bemühungen um eine politische Lösung der Krise behindern; fordert die EU auf, diese Sanktionen auf alle Personen auszuweiten, deren Handlungen eine Gefahr für Frieden und Stabilität in der Region darstellen, Hass schüren und gegen das Abkommen von Arusha verstoßen;


Dankzij onze Unie konden wij in de afgelopen zestig jaar de nationalistische haat tussen onze landen te boven komen en leven wij nu op een continent dat verenigd is in vrede en in een streven naar sociale rechtvaardigheid en voorspoed.

Seit sechzig Jahren leben wir dank unserer Union ohne Nationalhass zwischen unseren Ländern in einem in Frieden geeinten Kontinent, im Streben nach sozialer Gerechtigkeit und Wohlstand.


Ik voeg daaraan toe dat het niet gemakkelijk was om tot dat gemeenschappelijke doel te komen: het moest worden geforceerd, het moest worden bevochten, men moest zich ervoor uitspreken. Dat hebben deze mannen en vrouwen gedaan en de reden daarvoor was simpel: zij hadden allemaal nog aan den lijve ondervonden dat het tegendeel van verdraagzaamheid en verlangen naar vrede haat en oorlog is. Wie niet wil dat Europa daarin terugvalt, moet zich inzetten voor wat u de ziel van Europa noemde; hij moet voor die ziel vechten.

Lassen Sie mich eines hinzufügen: Dieser Wille war nicht leicht zu erreichen; er musste durchgesetzt werden, dafür musste man kämpfen, man musste sich dazu bekennen. Das haben diese Männer und Frauen getan. Und sie haben es aus einem einfachen Grund getan: Sie hatten alle gemeinsam noch die Erfahrung gemacht, dass das Gegenteil von Toleranz und Friedenswille Hass und Krieg ist. Und wer nicht will, dass Europa dahin zurückkehrt, der muss sich für das einsetzen, was Sie die Seele Europas genannt haben; er muss für diese Seele kämpfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
45. roept beide regeringen en ook de overige landen in het Midden-Oosten op om een nieuw onderwijsbeleid ten uitvoer te leggen op basis van het beginsel "Onderwijs voor vrede" teneinde de verdraagzaamheid en het wederzijds begrip tussen de verschillende culturen en religies te bevorderen; spoort de EU ertoe aan een proces te ondersteunen waarbij zowel Palestijnse als Israëlische schoolboeken worden herzien of vervangen, in die zin dat vijandige uitspraken, die leiden tot haat en afwijzing van het andere volk, eruit worden verwijderd ...[+++]

45. fordert die Regierungen Israels und Palästinas sowie alle Regierungen des Nahen Ostens auf, eine neue Bildungspolitik zu verfolgen, die auf dem Konzept "Erziehung für den Frieden" basiert und darauf ausgerichtet ist, die gegenseitige Toleranz und das gegenseitige Verständnis zwischen den verschiedenen Kulturen und Religionen zu fördern; ermutigt die Union, einen Prozess zu unterstützen, in dem sowohl palästinensische als auch israelische Schulbücher revidiert bzw. korrigiert werden, mit dem Ziel, feindliche Aussagen, die den Hass und die Ablehnung des anderen Volkes erzeugen, herauszunehmen und stattdessen gegenseitige Toleranz und ...[+++]


40. roept beide regeringen en ook de overige landen in het Midden-Oosten op om een nieuw onderwijsbeleid ten uitvoer te leggen op basis van het beginsel "Onderwijs voor vrede" teneinde de verdraagzaamheid en het wederzijds begrip tussen de verschillende culturen en religies te bevorderen; spoort de EU ertoe aan een proces te ondersteunen waarbij zowel Palestijnse als Israëlische schoolboeken worden herzien of vervangen, in die zin dat vijandige uitspraken, die leiden tot haat en afwijzing van het andere volk, eruit worden verwijderd ...[+++]

40. fordert Israel und Palästina sowie alle Staaten des Nahen Ostens auf, eine neue Bildungspolitik zu verfolgen, die auf dem Konzept „Erziehung für den Frieden“ basiert und darauf ausgerichtet ist, die gegenseitige Toleranz und das gegenseitige Verständnis zwischen den verschiedenen Kulturen und Religionen zu fördern; ermutigt die EU, einen Prozess zu unterstützen, in dem sowohl palästinensische als auch israelische Schulbücher revidiert bzw. neu ausgearbeitet werden, mit dem Ziel, feindliche Aussagen, die den Hass und die Ablehnung des anderen Volkes erzeugen, herauszunehmen und stattdessen gegenseitige Toleranz und Akzeptanz zu vermi ...[+++]


De Europese Unie roept de Israëlische eerste minister en de president van de Palestijnse autoriteit op zich tot het Palestijnse volk respectievelijk het Israëlische volk te richten en hun inspanningen te bundelen: in deze kritieke periode moet alles in het werk worden gesteld opdat angst, haat en geweld niet de overhand krijgen en de dialoog voor de vrede zo spoedig mogelijk wordt hervat.

Die Europäische Union appelliert an den israelischen Premierminister, sich an das palästinensische Volk zu wenden, und an den Präsidenten der Palästinensischen Behörde, sich an das israelische Volk zu wenden, und ihre Anstrengungen zu vereinen: In dieser kritischen Phase muss alles getan werden, damit nicht Angst, Hass und Gewalt die Oberhand behalten und damit es möglichst rasch zu einer Wiederaufnahme des Friedensdialogs kommt.


De Europese Unie roept de Israëlische eerste minister en de president van de Palestijnse autoriteit op zich tot het Palestijnse volk respectievelijk het Israëlische volk te richten en hun inspanningen te bundelen: in deze kritieke periode moet alles in het werk worden gesteld opdat angst, haat en geweld niet de overhand krijgen en de dialoog voor de vrede zo spoedig mogelijk wordt hervat.

Die Europäische Union appelliert an den israelischen Premierminister, sich an das palästinensische Volk zu wenden, und an den Präsidenten der Palästinensischen Behörde, sich an das israelische Volk zu wenden, und ihre Anstrengungen zu vereinen: In dieser kritischen Phase muss alles getan werden, damit nicht Angst, Hass und Gewalt die Oberhand behalten und damit es möglichst rasch zu einer Wiederaufnahme des Friedensdialogs kommt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrede haat' ->

Date index: 2022-02-10
w