Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Godsdienstvrijheid
In vrijheid stellen
Politieke rechten
Politieke vrijheid
Recht op verplaatsing
Recht op vrijheid van meningsuiting
Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest
Sacharovprijs
Sacharovprijs voor de vrijheid van denken
Vrijheid van cultus
Vrijheid van eredienst
Vrijheid van godsdienst
Vrijheid van komen en gaan
Vrijheid van religie
Vrijheid van vereniging en vergadering
Vrijheid van vergadering en vereniging
Vrijheid van verkeer
Vrijheid van verplaatsing
Vrijheid zich vrij te verplaatsen

Vertaling van "vrijheid om gewag " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
politieke rechten [ politieke vrijheid ]

politische Grundrechte [ politische Freiheit ]


vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]

Religionsfreiheit [ Bekenntnisfreiheit | freie Religionsausübung | Glaubens- und Gewissensfreiheit | Konfessionsfreiheit ]


vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]

Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]


vrijheid van vereniging en vergadering | vrijheid van vergadering en vereniging

Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit


godsdienstvrijheid | vrijheid van eredienst | vrijheid van godsdienst

Religionsfreiheit


Sacharovprijs | Sacharovprijs voor de vrijheid van denken | Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest

Sacharow-Preis | Sacharow-Preis für geistige Freiheit




vrijheid van komen en gaan

Freiheit, zu kommen und zu gehen


recht op vrijheid van meningsuiting

Recht auf freie Meinungsäußerung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik neem de vrijheid om gewag te maken van een aantal ervan, en van vooral de dure, namelijk de nieuwe bevoegdheidsterreinen in het kader van het beleid ter bestrijding van klimaatverandering en energiebeleid.

Gestatten Sie mir, einige dieser Kompetenzen, vor allem die kostspieligen, zu erwähnen, nämlich die neuen Kompetenzbereiche im Hinblick auf die Politikfelder im Kampf gegen den Klimawandel und die Energiepolitik.


6. is verontrust door de rapporten van ngo's ter plaatse, die gewag maken van voortdurende en toenemende aanfluitingen van de mensenrechten door de onwettige regering van de coupplegers, met name de onderdrukking van burgerlijke vrijheden als de vrijheid van meningsuiting, de mediavrijheid, de vrijheid van beweging en de vrijheid van vergadering; veroordeelt bovendien de willekeurige arrestaties, detenties en gevallen van intimidatie van activisten en politici die protesteren tegen de zelfbenoemde regering van de coupplegers;

6. ist besorgt über die Berichte nichtstaatlicher Organisationen vor Ort, die über ständige und zunehmende Verstöße gegen die Menschenrechte seitens der aus den Putschisten bestehenden unrechtmäßigen Regierung berichten, insbesondere über die Unterdrückung der bürgerlichen Freiheiten wie des Rechts auf freie Meinungsäußerung, der Medienfreiheit, der Bewegungs- und der Versammlungsfreiheit; verurteilt darüber hinaus die willkürlichen Verhaftungen, Festnahmen und Schikanierungen von Aktivisten und Politikern, die gegen die selbsternannte Regierung der Putschisten demonstrieren;


H. overwegende dat de speciale VN-rapporteur over de vrijheid van godsdienst en overtuiging de aandacht vestigt op zorgwekkende situaties waarin de vrijheid om een godsdienst of een overtuiging aan te nemen, van geloof te veranderen of het geloof op te geven met voeten wordt getreden, en gewag maakt van talrijke gevallen van interreligieuze discriminatie en geweld, moordpartijen en willekeurige arrestaties op grond van geloof of overtuiging,

H. in der Erwägung, dass die UN-Sonderberichterstatterin für Religions- oder Glaubensfreiheit Besorgnis erregende Situationen schildert, in denen die Freiheit, eine Religion oder einen Glauben anzunehmen, zu wechseln oder ihm abzuschwören, eingeschränkt wird, und über zahlreiche Fälle interreligiöser Diskriminierung und Gewalt, Morden und willkürlichen Festnahmen aus Gründen der Religion oder des Glaubens berichtet,


H. overwegende dat de speciale VN-rapporteur over de vrijheid van godsdienst en overtuiging de aandacht vestigt op zorgwekkende situaties waarin de vrijheid om een godsdienst of een overtuiging aan te nemen, van geloof te veranderen of het geloof op te geven met voeten wordt getreden, en gewag maakt van talrijke gevallen van interreligieuze discriminatie en geweld, moordpartijen en willekeurige arrestaties op grond van geloof of overtuiging,

H. in der Erwägung, dass die UN-Sonderberichterstatterin für Religions- oder Glaubensfreiheit Besorgnis erregende Situationen schildert, in denen die Freiheit, eine Religion oder einen Glauben anzunehmen, zu wechseln oder ihm abzuschwören, eingeschränkt wird, und über zahlreiche Fälle interreligiöser Diskriminierung und Gewalt, Morden und willkürlichen Festnahmen aus Gründen der Religion oder des Glaubens berichtet,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het verslag - waar wij volledig achter staan - wordt gewag gemaakt van niet alleen de criteria waaraan moet worden voldaan, maar ook de instrumenten die kunnen worden ingezet om vrijheid van informatie en pluralisme te waarborgen. Eveneens worden, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, mogelijkheden genoemd voor optreden van de Gemeenschap en de lidstaten.

Der durchweg anerkennenswerte Bericht analysiert die einzuhaltenden Kriterien, die Instrumente, die eingesetzt werden können, um Informationsfreiheit und -pluralismus zu gewährleisten, und schlägt mögliche Maßnahmen der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten vor, wobei der Subsidiaritätsgrundsatz gewahrt bleiben muss.


De reden daarvoor is dat in dat ontwerp geen gewag wordt gemaakt van de inbreng van de lokale en regionale overheden bij de totstandbrenging van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid in weerwil van het feit dat die overheden in veel lidstaten een zowel wetgevende als uitvoerende bevoegheid voor binnenlandse zaken en justitie hebben.

Im Verfassungstext ist die Beteiligung der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften an der Verwirklichung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts nicht vorgesehen, obwohl diese in vielen EU-Mitgliedstaaten über legislative und exekutive Kompetenzen im Bereich des Inneren und der Justiz verfügen.


Wat de schending van de Grondwet betreft, kan op grond van meerdere arresten van het Hof ervan worden uitgegaan dat gewag moet worden gemaakt van vrijheid in het onderwijs en niet van vrijheid van het onderwijs, waarbij de verzoekende partijen verweten wordt dat zij in het eerste middel hebben nagelaten « de noodzakelijke precisiegraad » aan te geven om « de gegrondheid van hun kritiek concreet aan te tonen ».

In bezug auf den Verstoss gegen die Verfassung könne aufgrund von mehreren Urteilen des Hofes davon ausgegangen werden, dass es um die Freiheit im Unterricht und nicht um die Freiheit des Unterrichts gehe, wobei den klagenden Parteien vorgeworfen werde, dass sie im ersten Klagegrund versäumt hätten, « den notwendigen Genauigkeitsgrad » anzugeben, um « konkret zu beweisen, dass ihre Kritik begründet ist ».


w