Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrijheid van godsdienst hebben uitgeoefend » (Néerlandais → Allemand) :

Tot dit doel hebben ook bijgedragen de oprichting in Brussel van een werkgroep mensenrechten van de Raad, de goedkeuring van een reeks gedetailleerde EU-richtsnoeren over essentiële mensenrechtenkwesties (de vrijheid van godsdienst of overtuiging, de rechten van lesbische, homoseksuele, biseksuele, transseksuele en interseksuele personen, de vrijheid van meningsuiting online en offline), de goedkeuring van een toolbox voor een op mensenrechten gebaseerde aanpak van het ontwikkelingsbeleid, de goedkeuring van lokale landenstrategieën b ...[+++]

Dieses Ergebnis ist einer Reihe von Elementen zu verdanken: Einrichtung einer Ratsarbeitsgruppe für Menschenrechte (COHOM) mit Sitz in Brüssel, Annahme detaillierter EU-Leitlinien zu zentralen Menschenrechtsfragen (Religions- und Weltanschauungsfreiheit, Rechte von lesbischen, schwulen, bi-, trans- und intersexuellen (LGBTI) Personen, Freiheit der Meinungsäußerung online und offline), Schaffung eines Instrumentariums für einen rechtebasierten Ansatz in der Entwicklungspolitik, Annahme lokaler Menschenrechtsstrategien auf der Grundlage ...[+++]


overwegende dat de vrijheid van godsdienst of geloofsovertuiging wordt onderdrukt en dat veel religieuze minderheden te lijden hebben onder religieuze vervolging, zoals leden van de katholieke kerk en niet-erkende godsdiensten, bijvoorbeeld de Verenigde Boeddhistische Kerk van Vietnam, verschillende protestantse kerken alsmede leden van de etno-religieuze Montagnard-minderheid, zoals is vastgesteld door de speciale VN-rapporteur vo ...[+++]

in der Erwägung, dass die Religions- und Weltanschauungsfreiheit unterdrückt wird und viele religiöse Minderheiten, unter anderem Angehörige der katholischen Kirche und nicht anerkannter Glaubensgemeinschaften wie der Vereinigten Buddhistischen Kirche von Vietnam, mehrerer protestantischer Kirchen und der ethnisch-religiösen Montagnard-Minderheit, schwerwiegender religiöser Verfolgung ausgesetzt sind, wie der Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen über Religions- und Weltanschauungsfreiheit bei seinem Besuch in Vietnam feststellte.


Tot dit doel hebben ook bijgedragen de oprichting in Brussel van een werkgroep mensenrechten van de Raad, de goedkeuring van een reeks gedetailleerde EU-richtsnoeren over essentiële mensenrechtenkwesties (de vrijheid van godsdienst of overtuiging, de rechten van lesbische, homoseksuele, biseksuele, transseksuele en interseksuele personen, de vrijheid van meningsuiting online en offline), de goedkeuring van een toolbox voor een op mensenrechten gebaseerde aanpak van het ontwikkelingsbeleid, de goedkeuring van lokale landenstrategieën b ...[+++]

Dieses Ergebnis ist einer Reihe von Elementen zu verdanken: Einrichtung einer Ratsarbeitsgruppe für Menschenrechte (COHOM) mit Sitz in Brüssel, Annahme detaillierter EU-Leitlinien zu zentralen Menschenrechtsfragen (Religions- und Weltanschauungsfreiheit, Rechte von lesbischen, schwulen, bi-, trans- und intersexuellen (LGBTI) Personen, Freiheit der Meinungsäußerung online und offline), Schaffung eines Instrumentariums für einen rechtebasierten Ansatz in der Entwicklungspolitik, Annahme lokaler Menschenrechtsstrategien auf der Grundlage ...[+++]


Deze richtlijn respecteert de in artikel 2 VEU erkende beginselen, eerbiedigt de grondrechten en de fundamentele vrijheden en neemt de met name in het Handvest erkende beginselen in acht, waaronder die welke zijn neergelegd in de titels II, III, V en VI daarvan, die onder meer betrekking hebben op het recht op vrijheid en veiligheid, de vrijheid van meningsuiting en van informatie, de vrijheid van vergadering en vereniging, de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst, het algemene verbod op discriminatie, met name op grond van ras ...[+++]

Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundsätzen, die mit Artikel 2 EUV anerkannt wurden, achtet die Grundrechte und Grundfreiheiten und wahrt die Grundsätze, die insbesondere mit der Charta anerkannt wurden, einschließlich derjenigen, die in den Titeln II, III, V und VI der Charta verankert sind, darunter das Recht auf Freiheit und Sicherheit, die Freiheit der Meinungsäußerung und die Informationsfreiheit, die Vereinigungsfreiheit und die Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, das allgemeine Verbot von Diskriminierungen insbesondere wegen der Rasse ...[+++]


Een ieder heeft het recht op vrijheid van denken, geweten en godsdienst. Dit recht omvat tevens de vrijheid een zelf gekozen godsdienst of overtuiging te hebben of te aanvaarden, alsmede de vrijheid hetzij alleen, hetzij met anderen, zowel in het openbaar als in zijn particuliere leven zijn godsdienst of overtuiging tot uiting te brengen door de eredienst, het onderhouden van de geboden en voorschriften, door praktische toepassing en het onderwijzen ...[+++]

Dieses Recht umfasst die Freiheit, eine Religion oder eine Weltanschauung eigener Wahl zu haben oder anzunehmen, und die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Gottesdienst, Beachtung religiöser Bräuche, Ausübung und Unterricht zu bekunden.


Een ieder heeft het recht op vrijheid van denken, geweten en godsdienst. Dit recht omvat tevens de vrijheid een zelf gekozen godsdienst of overtuiging te hebben of te aanvaarden, alsmede de vrijheid hetzij alleen, hetzij met anderen, zowel in het openbaar als in zijn particuliere leven zijn godsdienst of overtuiging tot uiting te brengen door de eredienst, het onderhouden van de geboden en voorschriften, door praktische toepassing en het onderwijzen ...[+++]

Dieses Recht umfasst die Freiheit, eine Religion oder eine Weltanschauung eigener Wahl zu haben oder anzunehmen, und die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Gottesdienst, Beachtung religiöser Bräuche, Ausübung und Unterricht zu bekunden.


alle politieke gevangenen in Vietnam, die zich in hechtenis bevinden omdat zij op legitieme en vreedzame wijze het recht op vrijheid van meningsuiting, het recht op vrije media en het recht op vrijheid van godsdienst hebben uitgeoefend, onverwijld en onvoorwaardelijk in vrijheid worden gesteld;

alle vietnamesischen politischen Häftlinge und Gefangene aus Gewissensgründen, die in Haft sind, weil sie ihre Rechte auf Meinungsfreiheit, freie Meinungsäußerung sowie Presse- und Religionsfreiheit gesetzestreu und friedlich ausgeübt haben, unverzüglich und bedingungslos freilassen;


De door de Grondwet en de internationale verdragen gewaarborgde vrijheid van godsdienst en levensbeschouwing kan niet in zo ruime zin worden opgevat dat ze de overheid ertoe zou verplichten sportieve activiteiten uitgeoefend vanuit een bepaalde godsdienstige of levensbeschouwelijke overtuiging financieel te ondersteunen.

Die durch die Verfassung und die internationalen Verträge gewährleistete Freiheit der Religion und der philosophischen Ausrichtung kann nicht soweit aufgefasst werden, dass sie die öffentliche Hand dazu verpflichten würde, Sporttätigkeiten finanziell zu unterstützen, die aus einer bestimmten religiösen oder philosophischen Ausrichtung ausgeübt würden.


De Raad van Europa heeft in zijn aanbeveling nr. 1178 (1992), na het inopportune karakter van een grootschalige regelgeving op de sekten die het gevaar inhoudt dat afbreuk wordt gedaan aan de vrijheid van geweten en van godsdienst in herinnering te hebben gebracht, de Lid-Staten uitgenodigd om educatieve en informatieve maatregelen evenals maatregelen ter bescherming van minderjarigen te treffen.

Der Europarat habe in seiner Empfehlung Nr. 1178 (1992), nachdem er an die Unzweckmässigkeit einer grossangelegten Regelung über Sekten, die die Gefahr in sich berge, dass die Gewissens- und Religionsfreiheit beeinträchtigt würde, erinnert habe, die Mitgliedstaaten aufgefordert, Erziehungs- und Informationsmassnahmen sowie Massnahmen zum Schutz von Minderjährigen zu ergreifen.


De eerste twee nadelen zijn van materiële aard, namelijk, enerzijds, de inbreuk op de vrijheid van eredienst en van onderwijs voor de kinderen die, wegens de bestreden decreetsbepaling, een onderwijs in Israëlitische godsdienst moeten volgen dat niet is aangepast aan hun leeftijd en aan het maturiteitsniveau dat zij hebben bereikt en, anderzijds, het feit dat hun het voordeel van de geleide activiteiten wordt ontzegd.

Die ersten zwei Nachteile seien materieller Art, nämlich einerseits die Verletzung der Freiheit der Kulte und des Unterrichts für die Kinder, die wegen der angefochtenen Dekretsbestimmung an einem israelitischen Religionsunterricht teilnehmen müssten, der ihrem Alter und Reifegrad nicht angemessen sei, und andererseits die Tatsache, dass ihnen der Vorteil der unter Anleitung stattfindenden Aktivitäten vorenthalten werde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijheid van godsdienst hebben uitgeoefend' ->

Date index: 2021-02-21
w