Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Glasvezel versterkte kunststof
Godsdienstvrijheid
Politieke rechten
Politieke vrijheid
Recht op verplaatsing
Schoen met versterkte toppen
Schoen met versterkte zolen
Teerpapier met weefsel versterkt
Versterkt bitumenpapier
Versterkt leder
Versterkt leer
Versterkte kunststof
Versterkte plaats
Vrijheid van cultus
Vrijheid van godsdienst
Vrijheid van komen en gaan
Vrijheid van religie
Vrijheid van verkeer
Vrijheid van verplaatsing
Vrijheid zich vrij te verplaatsen

Traduction de «vrijheid versterkt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
met weefsel versterkt,geteerd papier | teerpapier met weefsel versterkt | versterkt bitumenpapier

verstärktes Doppelbitumenpapier


politieke rechten [ politieke vrijheid ]

politische Grundrechte [ politische Freiheit ]


vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]

Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]


vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]

Religionsfreiheit [ Bekenntnisfreiheit | freie Religionsausübung | Glaubens- und Gewissensfreiheit | Konfessionsfreiheit ]


glasvezel versterkte kunststof | versterkte kunststof(glasvezel)

Glasfaserkunststoff | Textilglas-Kunststoff




schoen met versterkte zolen

Schuh mit verstärkten Sohlen


schoen met versterkte toppen

Schuh mit Zehenschutzkappen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. overwegende dat de regering van Bangladesh in augustus 2014 een nieuw mediabeleid heeft afgekondigd dat nog steeds het ergste doet vrezen voor de vrijheid van meningsuiting; overwegende dat bepaalde onderdelen van dit beleid de vrijheid van de media aan banden leggen door bijvoorbeeld een verbod uit te vaardigen op uitlatingen die "tegen de staat" gericht zijn, "de nationale ideologie bespotten" en "niet in overeenstemming zijn met de cultuur van Bangladesh", en door verslaggeving over "anarchie, rebellie of geweld" te beperken; overwegende dat de regering van Bangladesh haar wurggreep op de sociale media nog heeft ...[+++]

K. in der Erwägung, dass die Regierung von Bangladesch im August 2014 eine neue Medienpolitik eingeführt hat, die nach wie vor Bedenken wegen der Meinungsfreiheit aufkommen lässt; in der Erwägung, dass Teile dieser Politik eine Einschränkung der Medienfreiheit schaffen, indem beispielsweise „gegen den Staat gerichtete“, „die nationale Ideologie verspottende“ oder „nicht mit der Kultur Bangladeschs verträgliche“ Aussagen verboten werden und die Berichterstattung über „Anarchie, Aufstände oder Gewalt“ eingeschränkt wird; in der Erwägung, dass die Regierung von Bangladesch das harte Vorgehen gegen soziale Medien durch die zeitweilige oder vollständige Sperrung des ganzen Internets und der Medien Facebook, WhatsApp, Viber und ...[+++]


5. onderstreept het belang van persvrijheid en eerbiediging van de democratische waarden voor het EU-uitbreidingsproces; benadrukt dat een aantal bepalingen uit het Turkse rechtskader en de interpretatie ervan door leden van de rechterlijke macht een hinderpaal blijven vormen voor de vrijheid van meningsuiting, inclusief de mediavrijheid; herinnert eraan dat vrijheid van meningsuiting en pluriformiteit van de media essentiële Europese waarden zijn, en dat een onafhankelijke pers cruciaal is voor een democratische samenleving, aangezien zij burgers in staat stelt geïnformeerd deel te nemen aan de collectieve besluitvorming en daardoor de d ...[+++]

5. betont, dass die Pressefreiheit und die Achtung demokratischer Werte für den Erweiterungsprozess der EU wichtig sind; betont, dass die freie Meinungsäußerung und die Medienfreiheit weiterhin durch eine Reihe von Bestimmungen der türkischen Rechtsordnung und deren Auslegung durch Angehörige der Justiz eingeschränkt werden; weist erneut darauf hin, dass die freie Meinungsäußerung und der Medienpluralismus ein Kernstück der europäischen Werte bilden und dass eine unabhängige Presse für eine demokratische Gesellschaft von grundlegender Bedeutung ist, da sie die Bürger dazu befähigt, sich aktiv und gut informiert an den Beschlussfassungs ...[+++]


Ten tweede moeten de vrijheid van meningsuiting en de onafhankelijkheid van de media worden versterkt.

Zweitens: Stärkung des Rechts auf freie Meinungsäußerung und der Unabhängigkeit der Medien.


Het is een grote stap vooruit omdat het Parlement, dat medewetgever en besluitvormer wordt op een terrein dat tot nu toe het domein was van intergouvernementele samenwerking, erdoor wordt versterkt. Ook treden het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en het mandaat voor de ratificering van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden in werking, waarmee de harmonieuze relatie tussen vrijheid en veiligheid zal worden versterkt.

Der Vertrag stellt einen großen Schritt nach vorne dar, weil er dem Parlament, das zum Mitgesetzgeber und Entscheidungsträger in einem kompletten, bis jetzt in die Zuständigkeit der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit gefallenen Bereich wird, den Rücken stärkt, aber auch weil die europäische Grundrechtecharta und das Mandat zur Ratifizierung der Europäischen Menschenrechtskonvention in Kraft treten, was die harmonische Verbindung zwischen Freiheit und Sicherheit festigen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een seculiere, democratische samenleving als de onze moeten we de persvrijheid altijd hoog in het vaandel voeren, want deze vrijheid versterkt de beginselen van democratie en pluralisme waarop onze Unie is gegrondvest en die universeel zijn erkend in onze internationale verdragen.

In einer säkularen demokratischen Gesellschaft wie der unseren muss die Pressefreiheit weiterhin einen sehr hohen Stellenwert genießen, weil diese Freiheit die Grundsätze der Demokratie und des Pluralismus untermauert, die das Fundament unserer Union bilden und die in allen internationalen Übereinkommen anerkannt worden sind.


Tenuitvoerlegging van economische vrijheid versterkt de sociale dimensie van Europa, in plaats van deze te verzwakken.

Durch die Verwirklichung der wirtschaftlichen Freiheit wird die soziale Dimension Europas gestärkt und nicht geschwächt.


22. Nu tussen de lidstaten wederzijds vertrouwen is gegroeid met betrekking tot de bevordering van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid, die één van de hoofddoelstellingen van de Unie is, benadrukt de Europese Raad dat het solidariteitsbeginsel moet worden geconsolideerd en dat het concreter moet worden ingevuld, met name door versterkte operationele samenwerking.

22. Nachdem zwischen den Mitgliedstaaten im Hinblick auf die Förderung des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, die ein vorrangiges Ziel der Union darstellt, gegenseitiges Vertrauen gebildet wurde, weist der Europäische Rat darauf hin, dass nun der Solidaritätsgrundsatz gefestigt und konkretisiert werden muss, und zwar insbesondere hinsichtlich der Intensivierung der operativen Zusammenarbeit.


Meer in het algemeen herhaalt de Europese Unie eraan gehecht te zijn dat de politieke vrijheden in Oekraïne worden versterkt - met inbegrip van de vrijheid van demonstratie - welke vrijheden uit hoofde van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst de grondslag zelf van haar partnerschap met dit land vormen.

Ganz generell erinnert die Europäische Union daran, dass ihr sehr an einer Stärkung der politischen Freiheiten in der Ukraine einschließlich der Demonstrationsfreiheit gelegen ist, denn diese bilden entsprechend dem Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit der Ukraine die eigentliche Grundlage für ihre Partnerschaft mit diesem Land.


De Raad heeft nota genomen van enkele positieve veranderingen die zich sedert maart 2000 hebben voorgedaan, zoals de bevestigde vrijheid van meningsuiting, vergadering en godsdienst, het versterkt juridisch en institutioneel kader voor de bescherming van de rechten van de mens, de verdere groei van een actief maatschappelijk middenveld en de verbeterde betrekkingen met Oost-Timor.

Er hat einige positive Veränderungen seit März 2000 zur Kenntnis genommen, unter anderem die Konsolidierung der Meinungs-, Versammlungs- und Religionsfreiheit, die Stärkung des rechtlichen und institutionellen Rahmens für den Schutz der Menschenrechte, die kontinuierliche Herausbildung einer aktiven Zivilgesellschaft und die verbesserten Beziehungen zu Osttimor.


Tegelijkertijd is de Europese Raad ervan overtuigd dat het kader voor het uitvoeren van het Uniebeleid dat gericht is op het verbeteren van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht daadwerkelijk moet worden versterkt om de huidige uitdagingen het hoofd te kunnen bieden.

Gleichzeitig ist der Europäische Rat überzeugt, dass der Rahmen für die weitere Durchführung der Maßnahmen der Union zum Ausbau des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts nachhaltig gestärkt werden muss, damit die derzeitigen Herausforderungen bewältigt werden können.


w