Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van onderscheid
Differentiatie
Differentiëring
Een datum naar een vroeger tijdstip terugbrengen
Onderscheid
Onderscheid maken tussen bouwmethoden voor schepen
Onderscheid maken tussen verlichting op vliegveld
Principe van onderscheid
Verschil
Vroeger recht
Vroeger verdiende loon
Vroegere klimaatschommelingen
Vroegere klimaatveranderingen
Wisk.

Traduction de «vroegere onderscheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginsel van onderscheid | principe van onderscheid

Prinzip der Unterscheidung


onderscheid maken tussen bouwmethoden voor schepen | onderscheid maken tussen constructiemethoden voor schepen

Schiffsbaumethoden unterscheiden


vroegere klimaatschommelingen | vroegere klimaatveranderingen

Veränderlichkeit des rekonstruierten Klimas






een datum naar een vroeger tijdstip terugbrengen

ein Datum vorverlegen




onderscheid maken tussen verlichting op vliegveld

zwischen verschiedenen Flugfeldbeleuchtungen unterscheiden


[wisk.] differentiëring | differentiatie | onderscheid | verschil

Differenzierung


onderscheid maken tussen normaal en abnormaal kaak- en aangezichtsweefsel

verschiedenartiges maxillofasciales Gewebe unterscheiden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bestreden bepalingen hebben aldus het vroegere onderscheid tussen, enerzijds, de wanbedrijven en de correctionaliseerbare misdaden en, anderzijds, de niet-correctionaliseerbare misdaden opgeheven.

Durch die angefochtenen Bestimmungen wurde somit der frühere Unterschied zwischen einerseits den Vergehen und den korrektionalisierbaren Verbrechen und andererseits den nicht korrektionalisierbaren Verbrechen aufgehoben.


Het is inherent aan een nieuwe wetgeving dat een onderscheid wordt gemaakt tussen de personen die betrokken zijn bij rechtstoestanden die onder het toepassingsgebied van de vroegere regeling vielen en de personen die betrokken zijn bij rechtstoestanden die onder het toepassingsgebied van de nieuwe regeling vallen.

Es ist kennzeichnend für eine neue Gesetzgebung, dass unterschieden wird zwischen den Personen, die von Rechtssituationen betroffen sind, die zum Anwendungsbereich der vorherigen Regelung gehörten, und den Personen, die von Rechtssituationen betroffen sind, die zum Anwendungsbereich der neuen Regelung gehören.


Het vroegere artikel 22 maakte aldus een onderscheid tussen, enerzijds, de wanbedrijven en de correctionaliseerbare misdaden en, anderzijds, de niet-correctionaliseerbare misdaden : terwijl de beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis voor de eerstgenoemde misdrijven steeds geldig was voor één maand, gold voor de niet-correctionaliseerbare misdaden vanaf de tweede verschijning voor de raadkamer een handhavingstermijn van drie maanden.

Im früheren Artikel 22 wurde somit unterschieden zwischen einerseits den Vergehen und den korrektionalisierbaren Verbrechen sowie andererseits den nicht korrektionalisierbaren Verbrechen; während der Beschluss zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft für die erstgenannten Straftaten immer für einen Monat gültig war, galt für die nicht korrektionalisierbaren Verbrechen ab dem zweiten Erscheinen vor der Ratskammer eine Frist für die Aufrechterhaltung von drei Monaten.


- in zoverre zij het de minister van Sociale Zaken mogelijk zouden maken de vergoedingscategorieën Fa en Fb (het zogeheten mechanisme van de ' plafondprijzen ') toe te passen op farmaceutische specialiteiten, die met name vroeger werden vergoed in categorie A, zonder, ten aanzien van de nieuwe vastgestelde vergoedingsbasis, een onderscheid op te leggen tussen de farmaceutische specialiteiten die nog door een octrooi zijn beschermd en die welke dat niet meer zijn ? ».

- indem sie es dem Minister der Sozialen Angelegenheiten ermöglichen würden, die Erstattungskategorien Fa und Fb (der so genannte Preisobergrenze-Mechanismus) auf Fertigarzneimittel, insbesondere diejenigen, die vorher unter der Kategorie A erstattungsfähig waren, anzuwenden, ohne dabei vorzuschreiben, dass bei der neuen Erstattungsgrundlage zwischen den Fertigarzneimitteln, die noch durch ein Patent geschützt sind, und denjenigen, die es nicht mehr sind, unterschieden wird? ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De uitreiking van de onderscheiding zal worden gevolgd door discussies over de toekomst van het Erasmus+-programma na 2020 met de deelname van jongeren, Erasmus+-deelnemers, organisaties, ngo's, leden van het Europees Parlement en huidige en vroegere leden van de Europese Commissie, waaronder zij die het eerste Erasmus-programma mee tot stand hebben gebracht.

Anschließend sind Debatten über die Zukunft von Erasmus+ nach 2020 vorgesehen, an denen sich junge Menschen und Teilnehmer des Programms Erasmus+ ebenso beteiligen werden wie staatliche und nichtstaatliche Organisationen, Mitglieder des Europäischen Parlaments sowie aktuelle und frühere Mitglieder der Europäischen Kommission, darunter auch jene, die zur Entstehung des Erasmus-Programms beigetragen haben.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesu ...[+++]


3.3. In Gollnisch gaf het Gerecht, op basis van vroegere rechtspraak, een overzicht van de parlementaire immuniteit in het recht van de Unie en met name inzake het onderscheid tussen de opheffing en de verdediging van de immuniteit.

3.3. In der Rechtssache Gollnisch gab das Gericht auf der Grundlage der bisherigen Rechtsprechung einen Überblick über die parlamentarische Immunität im Unionsrecht, insbesondere über die Unterscheidung zwischen Aufhebung und Schutz der Immunität.


Het gevolg hiervan is dat het onderscheid tussen het vroegere deel A en deel B van de begroting van de Commissie niet langer wordt gemaakt.

Demzufolge wird nicht mehr wie bisher zwischen Teil A und Teil B des Einzelplans der Kommission unterschieden.


Het gevolg hiervan is dat het onderscheid tussen de vroegere delen A en B van de begroting van de Commissie niet langer wordt gemaakt.

Demzufolge wird nicht mehr wie bisher zwischen Teil A und Teil B des Einzelplans der Kommission unterschieden.


We hebben het reeds vroeger gezegd. Indien wij dit probleem serieus willen aanpakken moeten wij een strikt onderscheid maken tussen de toegang van asielzoekers in de zin van het Verdrag van Genève betreffende de status van vluchtelingen, de immigratie om economische of andere redenen en de tijdelijke opname van vluchtelingen uit crisisgebieden.

Wie wir schon einmal gesagt haben, müssen wir, wenn wir uns diesem Thema ernsthaft widmen wollen, strikt unterscheiden zwischen der Einreise von Asylbewerbern im Sinne der Genfer Flüchtlingskonvention, der Einreise von Einwanderern aus ökonomischen oder sonstigen Gründen und der vorübergehenden Aufnahme von Flüchtlingen aus Krisengebieten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vroegere onderscheid' ->

Date index: 2024-07-29
w