Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vruchten-eau-de-vie

Traduction de «vruchten-eau-de-vies die zich » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
„Újfehértói meggypálinka” is een vruchten-eau-de-vie die van oudsher in Hongarije uitsluitend uit zure kersen van de rassen „Újfehértói fürtös” en „Debreceni bőtermő” wordt verkregen.

„Újfehértói meggypálinka“ ist ein traditionell in Ungarn ausschließlich aus den Sauerkirschsorten „Újfehértói fürtös“ und „Debreceni bőtermő“ hergestellter Obstbrand.


de huidige regels betreffende de productie en marketing van gedistilleerde dranken te verduidelijken en deze aan te passen aan nieuwe technische vereisten (productievereisten, toegestane kleur- en smaakstoffen, benamingen en etikettering); de talrijke categorieën en geografische aanduidingen te specificeren voor de productie en/of de benaming van typische dranken uit vele landen, zoals aquavit, brandy, vruchten-eau-de-vie (kirsch), jenever, grappa, gin, jägertee, kümmel, ouzo, pastis, rum, wodka, whisky en slivovitz; de communautair ...[+++]

Präzisierung der derzeitigen Vorschriften für die Erzeugung und das Inverkehrbringen von Spirituosen durch Anpassung an die neuen technischen Anforderungen (Anforderungen an die Herstellung, zulässige Farb- und Aromastoffe, Bezeichnungen und Kennzeichnung); Spezifizierung der zahlreichen Kategorien und geografischen Angaben für die Herstellung und/oder Bezeichnung typischer Getränke aus zahlreichen Ländern, wie Aquavit, Brandy, Obstbrand (Kirsch), Genever, Grappa, Gin, Jägertee, Kümmel, Ouzo, Pastis, Rum, Wodka, Whisky und Slibowitz; Anpassung der Gemeinschaftsvorschriften, um der jüngsten Erweiterung und den Anforderungen der Welthand ...[+++]


Deze bepaling geldt onverminderd het gebruik van de benaming slivovice voor vruchten-eau-de-vie overeenkomstig punt 9.

Diese Bestimmung gilt unbeschadet der Verwendung der Bezeichnung Sliwovitz für Obstbrand gemäß Nummer 9.


Deze bepaling geldt onverminderd het gebruik van de benaming slivovice voor vruchten-eau-de-vie overeenkomstig punt 9 van het deel betreffende categorie A.

Diese Bestimmung gilt unbeschadet der Verwendung der Bezeichnung Sliwovitz für Obstbrand gemäß Nummer 9 der Kategorie A.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bepalingen voor vruchten-eau-de-vie in de huidige wetgeving staan het gebruik ethylalcohol uit landbouwproducten of andere distallaten uit landbouwproducten niet toe en het is van vitaal belang dat dit verbod gehandhaafd blijft.

Die Bestimmungen über Obstbrand in der derzeitigen Verordnung erlauben weder die Benutzung von Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs oder von Destillaten landwirtschaftlichen Ursprungs. Es ist unbedingt notwendig sicherzustellen, dass diese Verbote beibehalten bleiben.


- vruchten-eau-de-vie andere dan in dit lid als gedistilleerde dranken vastgestelde producten (voorafgegaan door de naam van de vrucht) verkregen door maceratie of distillatie

- Obstbrand, der nicht zu den in diesem Absatz definierten Spirituosen gehört und durch Mazerieren und Destillieren gewonnen wird (unter Voranstellung der Bezeichnung der verwendeten Frucht),


Deze bepaling geldt onverminderd het gebruik van de benaming slivovice voor vruchten-eau-de-vie overeenkomstig afdeling 9.

Diese Bestimmung gilt unbeschadet der Verwendung der Bezeichnung Sliwovitz für Obstbrand gemäß Abschnitt 9.


5. De in lid 4 bedoelde, in Oostenrijk bereide vruchten-eau-de-vies die zich op 31 december 1997 in het stadium van de verkoop aan de eindverbruiker bevinden en die voldoen aan het tot die datum in Oostenrijk geldende maximumgehalte aan methanol, mogen worden in het verkeer gebracht en uitgevoerd totdat de voorraad is uitgeput".

(5) Die in Absatz 4 genannten, in Österreich hergestellten Obstbrände, die am 31. Dezember 1997 für den Verkauf an den Endverbraucher vorgesehen sind und den in Österreich geltenden Vorschriften genügen, dürfen in den Verkehr gebracht oder ausgeführt werden.


Overwegende dat bij Verordening (EG) nr. 2482/95 van de Commissie tot vaststelling van bepaalde overgangsmaatregelen van Oostenrijk in de sector gedistilleerde dranken (2), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 158/97 (3), is bepaald dat op basis van bepaalde bessen bereide vruchten-eau-de-vies met een methylalcoholgehalte van niet meer dan 1 500 g per hectoliter alcohol 100 % vol tot en met 31 december 1997 in Oostenrijk mogen worden geproduceerd en in de handel mogen worden gebracht, in afwachting van een evaluatie van de mogelijkheden om het methanolgehalte van de ...[+++]

Gemäß Verordnung (EG) Nr. 2482/95 der Kommission vom 25. Oktober 1995 hinsichtlich der im Sektor Spirituosen für Österreich zu treffenden Übergangsmaßnahmen (2), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 158/97 (3), dürfen in dem genannten Mitgliedstaat bis 31. Dezember 1997 bestimmte Obstbrände mit einem Methylalkohol-Hoechstgehalt von 1 500 g/hl reinem Alkohol hergestellt und in den Verkehr gebracht werden.


25. Korn, Kornbrand, gedistilleerde drank en vruchten, vruchten-eau-de-vie, ouzo, grappa, tsikoudia uit Kreta, tsipouro uit Macedonië, tsipouro uit Thessalië, tsipouro uit Tyrnavos, eau de vie de marc marque nationale luxembourgeoise, eau de vie de seigle marque nationale luxembourgeoise, London gin als omschreven in Verordening (EEG) nr. 1576/89

25. Korn, Kornbrand, Obstspirituosen, Obstbrände, Ouzo, Grappa, Tsikoudia aus Kreta, Tsipouro aus Mazedonien, Tsipouro aus Thessalien, Tsipouro aus Tyrnavos, Eau-de-vie de marc, Marque nationale luxembourgeoise, Eau de vie de seigle, Marque nationale luxembourgeoise, und London Gin gemäß der Begriffsbestimmung in der Verordnung (EWG) Nr. 1576/89




D'autres ont cherché : vruchten-eau-de-vie     vruchten-eau-de-vies die zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vruchten-eau-de-vies die zich' ->

Date index: 2024-12-19
w