Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vóór dit kaderprogramma gestemd omdat " (Nederlands → Duits) :

Goederenlogistiek moet een onderzoeksprioriteit van het zevende kaderprogramma blijven omdat moderne technologische innovatie nieuwe kansen kan scheppen voor deze sector.

Die Güterverkehrslogistik muss auch im 7. Rahmenprogramm eine Priorität für die Forschung bleiben, denn technische Innovationen können in diesem Bereich neue Wege eröffnen.


Deze voorstellen zijn met name innovatief omdat zij er enerzijds op zijn gericht om het zesde kaderprogramma te ontwikkelen tot het instrument bij uitstek voor de totstandkoming van de Europese onderzoekruimte, door vergroting van de invloed en de structurerende effecten van communautair onderzoek en anderzijds in de voorstellen wordt vastgelegd op welke wijze de uitvoering eenvoudiger en transparanter kan plaatsvinden en het beheer kan worden verlicht en vereenvoudigd.

Diese Vorschläge sind vor allem insofern innovatorisch, als sie einerseits darauf abzielen, das 6. Rahmenproramm als bevorzugtes Instrument für die Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums einzusetzen, indem die Auswirkungen und der strukturierende Effekt der Gemeinschaftsforschung gestärkt werden, und andererseits die Modalitäten sowohl für eine einfachere und transparentere Durchführung als auch für eine schlanke und vereinfachte Verwaltung definieren.


Omdat het voornaamste doel van het kaderprogramma bestaat in de versterking van de tenuitvoerlegging van de interne dimensie van de beleidsmaatregelen van de Gemeenschap op het gebied van asiel, immigratie en grenscontroles, is het waarschijnlijk dat veel van die maatregelen het bereiken van de in deze mededeling besproken doelstellingen in de hand werken.

Das Rahmenprogramm zielt im Wesentlichen auf eine verstärkte Umsetzung der internen Dimension der Gemeinschaftspolitik in den Bereichen Asyl, Migration und Grenzkontrollen ab, doch viele der vorgesehenen Maßnahmen dürften auch zur Verwirklichung der in dieser Mitteilung dargelegten Ziele beitragen.


Ik heb vóór dit kaderprogramma gestemd omdat ik geloof dat het de onderzoeksgemeenschap, de academische wereld, organisaties uit het maatschappelijk middenveld, ondernemingen en de industrie stimuleert om aan onderzoeksprojecten deel te nemen.

Ich habe für dieses Rahmenprogramm gestimmt, da ich der Ansicht bin, dass es die Forschungsgemeinschaft, die akademische Welt, die zivilgesellschaftlichen Organisationen, die Unternehmen und die Industrie ermutigt, an Forschungsprojekten teilzunehmen.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor dit initiatief gestemd omdat de Europese Unie zich krachtig in moet zetten voor het industriebeleid en het hoofd moet bieden aan de gevaren van de crisis, aan de concurrentie van derde landen en aan de globalisering door middel van een hogere overheidsfinanciering die zichtbaar is in het toekomstig kaderprogramma.

– (ES) Herr Präsident, ich habe für diese Initiative gestimmt, weil die Europäische Union eine deutliche Verpflichtung gegenüber der Industriepolitik eingehen und sich den Risiken der Krise, dem Wettbewerb durch Drittländer und der Globalisierung mit erhöhten öffentlichen Mitteln stellen muss, wie es im zukünftigen Rahmenprogramm zum Ausdruck kommt.


– (RO) Ik heb vóór vereenvoudiging van de uitvoering van de kaderprogramma's voor onderzoek gestemd, omdat deze vereenvoudiging een essentieel onderdeel is van het faciliteren van de ontwikkeling van wetenschap en onderwijs.

– (RO) Angesichts dessen, dass es sich dabei um einen wesentlichen Aspekt der Förderung der wissenschaftlichen und edukativen Entwicklung handelt, habe ich für die Vereinfachung der Durchführung des Forschungsförderungsprogramms gestimmt.


Ondanks deze bedenkingen heb ik vóór het verslag-Buzek over het zevende kaderprogramma gestemd, omdat ik me realiseer hoe belangrijk dit is voor de toekomst van Europa en voor zijn streven de meest concurrerende internationale economie te worden.

Trotz dieser Vorbehalte habe ich für den Bericht Buzek zum Siebten Rahmenprogramm gestimmt, da ich weiß, wie wichtig es für die Zukunft und das Ziel Europas ist, zum wettbewerbsfähigsten Wirtschaftsraum der Welt zu werden.


In dit verband spelen de Marie Curie-beurzen in het kader van het kaderprogramma voor onderzoek een belangrijke rol omdat zij de ontwikkeling van vaardigheden, de mobiliteit en de loopbanen van onderzoekers over de grenzen heen verbeteren [7].

Die im Zusammenhang mit dem Forschungsrahmenprogramm vergebenen Marie-Curie-Stipendien spielen dabei eine wichtige Rolle, denn sie verbessern die Entwicklung von Qualifikationen, die Mobilität und die Karrieren von Forschern über die Grenzen hinweg[7].


– (FR) Ik heb vóór dit nieuwe kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling gestemd, omdat wij het voorstel van de Commissie wezenlijk verbeteren en omdat wij ambitieuzer zijn dan de Raad.

– (FR) Ich habe für dieses neue FTE-Rahmenprogramm gestimmt, weil wir dadurch den Vorschlag der Kommission bedeutend verbessern und eine ehrgeizigere Haltung annehmen als der Rat.


Omdat kennis cruciaal wordt voor de toepassing van de wetgeving en uiteindelijk ook voor de wetgeving zelf, zijn op diverse niveaus met voorrang gerichte acties op een aantal terreinen gestart. Zij betreffen met name onderzoek en ontwikkeling en vinden plaats binnen de kaderprogramma’s 6 en 7 en in het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek van de Europese Commissie.

Da Wissen zum entscheidenden Faktor für die Umsetzungsmaßnahmen und letztlich für die Rechtsvorschriften selbst wird, wurden vor allem durch das 6. und 7. Rahmenprogramm und durch die Gemeinsame Forschungsstelle der Europäischen Kommission gezielte Maßnahmen in einer Reihe von Bereichen und auf unterschiedlichen Ebenen, insbesondere auf dem Gebiet von Forschung und Entwicklung, eingeleitet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vóór dit kaderprogramma gestemd omdat' ->

Date index: 2024-12-27
w