Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar de heroverweging grotendeels door " (Nederlands → Duits) :

In het kader van het IEE-programma is dit bedrijfsmodel tot dusver in tien lidstaten toegepast, waaronder enkele waar het concept grotendeels onbekend was.

Mit dem IEE wurde dieses Geschäftsmodell bislang in 10 Mitgliedstaaten verbreitet (auch in einigen, in denen das Konzept weitgehend unbekannt war).


60. Technische bijstand krijgt meer aandacht dan steun voor infrastructuur en investeringen, omdat het budget beperkt is. Ook is een relatief groot gedeelte daarvan bestemd voor grensposten waar de bestedingen grotendeels voor infrastructuur zijn bestemd.

60. Das größere Gewicht, das der technischen Hilfe gegenüber der Infrastruktur- und Investitionsförderung beigemessen wird, ist vor dem Hintergrund der begrenzten Mittel und des relativ hohen Anteils zu sehen, der auf die Grenzübergänge entfällt, bei denen es hauptsächlich um Infrastrukturausgaben geht.


lidstaten waar de sociale partners geraadpleegd werden in het kader van de heroverweging van beperkingen en verbodsbepalingen (België, Kroatië, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Hongarije, Italië, Polen en Portugal). Sommige daarvan hebben, in meer of mindere mate, aan de Commissie informatie verschaft over de standpunten van de sociale partners (België, Griekenland, Polen en Portugal); lidstaten waar de heroverweging grotendeels door de sociale partners zelf is uitgevoerd omdat de meeste beperkingen en verbodsbepalingen in collectieve arbeidsovereenkomsten zijn vastgelegd (Denemarken, Finland, Nederland en Zweden). Finland en Zweden h ...[+++]

Mitgliedstaaten, in denen die Sozialpartner im Rahmen der Überprüfung der Verbote und Einschränkungen angehört wurden (Belgien, Deutschland, Frankreich, Griechenland, Italien, Kroatien, Polen, Portugal und Ungarn); einige davon haben die Kommission in unterschiedlichem Umfang über die Auffassungen der Sozialpartner unterrichtet (Belgien, Griechenland, Polen und Portugal); Mitgliedstaaten, in denen die Überprüfung überwiegend von den Sozialpartnern selbst durchgeführt wurde, da die meisten Verbote und Einschränkungen durch Tarifverträge festgelegt sind (Dänemark, Finnland, die Niederlande und Schweden); Finnland und Schweden haben die ...[+++]


Het vijfde deel van dit verslag is grotendeels gebaseerd op de verslagen van de lidstaten over de resultaten van de heroverweging van de beperkingen en verbodsbepalingen inzake de inzet van uitzendkrachten en op bijkomende informatie die op verzoek van de Commissie door een aantal landen is verstrekt.

Teil 5 des Berichts stützt sich in erheblichem Umfang auf die Berichte der Mitgliedstaaten über die Ergebnisse der Überprüfung der Einschränkungen und Verbote des Einsatzes von Leiharbeit sowie auf die ergänzenden Informationen, die von einigen Ländern auf Ersuchen der Kommission bereitgestellt wurden.


Net zo onontbeerlijk lijkt het me om rekening te houden met de plaatselijke economische situatie in toeristische-, berg- of kuurgebieden, waar het werk grotendeels seizoensgebonden is: in die gevallen is het volkomen begrijpelijk dat winkels op bepaalde zondagen in het jaar hun deuren openen.

Il me semble tout aussi indispensable de tenir compte du contexte économique local, pour les zones touristiques, de montagne ou thermales, où l'activité est essentiellement saisonnière : l'ouverture de magasins certains dimanche dans l'année prend ici tout son sens.


Wij in het Europese Parlement moeten het voorstel dat voor ons ligt, waar ik het grotendeels mee eens ben, goedkeuren omdat enerzijds de industrie vrouwen op alle niveaus nodig heeft en anderzijds de samenleving kinderen nodig heeft.

Wir im Europäischen Parlament müssen den vor uns liegenden Vorschlag – den ich weitgehend befürworte – annehmen, denn einerseits benötigt die Industrie Frauen auf allen Ebenen, und andererseits braucht die Gesellschaft Kinder.


(PT)Mevrouw de Voorzitter, zoals aangegeven in het verslag van mevrouw Martens waar ik het grotendeels mee eens ben, is de potentie van de huidige EU-strategie voor Afrika beperkt doordat deze niet tot stand is gekomen in partnerschap met de Afrikaanse bevolking.

– (PT) Frau Präsidentin! Wie im Bericht von Frau Martens, mit dem ich in weiten Strecken übereinstimme, zu lesen ist, wird das Potenzial der gegenwärtigen EU-Strategie für Afrika zweifellos dadurch eingeschränkt, dass diese nicht in Partnerschaft mit den Völkern Afrikas erarbeitet wurde.


3. herhaalt dat erop moet worden toegezien dat de financiële steun van het EFG niet in de plaats komt van maatregelen waar ondernemingen zelf verantwoordelijk voor zijn, met name in gevallen als het onderhavige, waar de aanvraag grotendeels is opgesteld door de ondernemingen die de ontslagen doorvoeren zelf;

3. weist erneut darauf hin, dass dafür Sorge zu tragen ist, dass die finanzielle Unterstützung aus dem EGF nicht an die Stelle von Maßnahmen tritt, die in die Verantwortung der Unternehmen fallen, insbesondere in Fällen wie dem vorliegenden, in dem der Antrag weitgehend von den Unternehmen, die die Arbeitnehmer entlassen haben, selbst vorbereitet wurde;


Terwijl de huidige richtlijn verpakking en verpakkingsafval niet is gebaseerd op het beginsel van producenten verantwoordelijkheid, hebben bijna alle lidstaten ervoor gekozen om deze voor ten minste een deel uit te voeren op basis daarvan, hoewel er enkele uitzonderingen zijn, zoals Denemarken en Nederland, waar de financiering grotendeels wordt geregeld via de gemeenten en belastingen op afval.

Obwohl die geltende Verpackungsrichtlinie sich nicht auf das Prinzip der Produzentenverantwortung stützt, haben sich fast alle Mitgliedstaaten dafür entschieden, sie zumindest teilweise auf der Grundlage dieses Prinzips durchzuführen, mit einigen Ausnahmen wie Dänemark und die Niederlande, wo die Finanzierung weitgehend über die Gemeinden und Abfallabgaben und -steuern erfolgt.


De verslagen van de Commissie melden dat de rechten van de Russisch-sprekenden (ongeacht of zij onderdanen zijn geworden van het land waar zij wonen) grotendeels worden geëerbiedigd en gewaarborgd.

Im Bericht der Kommission heißt es, dass die Rechte der russisch sprechenden Bevölkerung (ob diese nun Staatsbürger des Staates geworden sind, in dem sie wohnen, oder nicht) weiterhin im Großen und Ganzen beachtet und gewährleistet werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar de heroverweging grotendeels door' ->

Date index: 2021-08-27
w