Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd
Biologische verscheidenheid van de natuur
Computernetwerken
Cultureel pluralisme
Culturele verscheidenheid
Dubbele cultuur
Gedistribueerde verwerkingsprocessen
Invasief
Multiculturaliteit
Samenwerking tussen computers
Sterke vermindering van de biologische verscheidenheid
Taalkundige verscheidenheid
Taalverscheidenheid
Talendiversiteit
Tomografie
Verscheidenheid
Waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

Traduction de «waarbij een verscheidenheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


invasief | waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

invasiv | eindringend


tomografie | röntgenfoto waarbij slechts één vlak scherp wordt afgebeeld

Tomographie | Schichtaufnahmeverfahren


verzoek waarbij het administratief beroep wordt ingeleid

widersprucheinleitender Antrag


akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd

Nießbrauchsbestellungsurkunde


culturele verscheidenheid [ cultureel pluralisme | dubbele cultuur | multiculturaliteit ]

kulturelle Vielfalt [ Kulturpluralismus ]


biologische verscheidenheid van de natuur

Artenreichtum der Natur


taalkundige verscheidenheid | taalverscheidenheid | talendiversiteit

Sprachenvielfalt | sprachliche Vielfalt | Vielfalt der Sprachen


sterke vermindering van de biologische verscheidenheid

starke Verminderung des Artenreichtums


samenwerking tussen computers | softwareproces waarbij computers over een netwerk samenwerken | computernetwerken | gedistribueerde verwerkingsprocessen

Verteilte Datenverarbeitung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. De Commissie heeft in haar mededelingen van 2000 en 2001 over het communautaire immigratiebeleid gewezen op de noodzaak van een totale aanpak waarbij niet alleen rekening wordt gehouden met de economische en sociale aspecten van de integratie, maar ook met kwesties die verband houden met culturele en religieuze verscheidenheid, burgerschap, participatie en politieke rechten.

In ihren Mitteilungen aus den Jahren 2000 und 2001 zur gemeinschaftlichen Einwanderungspolitik hat die Kommission auf die Bedeutung eines ganzheitlichen Ansatzes hingewiesen, bei dem nicht nur den wirtschaftlichen und sozialen Aspekten der Integration, sondern auch der kulturellen und religiösen Vielfalt, staatsbürgerlichen Aspekten, der Teilhabe und den politischen Rechten Rechnung getragen wird.


29. herinnert eraan dat de overgang naar een digitale cinema in Europa erop gericht moet zijn nieuwe kansen te creëren voor de distributie van Europese films, waarbij de verscheidenheid aan Europese producties behouden moet blijven en deze producties voor Europese burgers toegankelijker moeten worden gemaakt;

29. weist erneut darauf hin, dass mit dem Übergang zum digitalen Kino in Europa darauf abgezielt werden sollte, neue Vertriebsmöglichkeiten für europäische Filme zu schaffen, die Vielfalt der europäischen Produktionen zu erhalten und den Zugang der europäischen Bürger zu diesen zu verbessern;


29. herinnert eraan dat de overgang naar een digitale cinema in Europa erop gericht moet zijn nieuwe kansen te creëren voor de distributie van Europese films, waarbij de verscheidenheid aan Europese producties behouden moet blijven en deze producties voor Europese burgers toegankelijker moeten worden gemaakt;

29. weist erneut darauf hin, dass mit dem Übergang zum digitalen Kino in Europa darauf abgezielt werden sollte, neue Vertriebsmöglichkeiten für europäische Filme zu schaffen, die Vielfalt der europäischen Produktionen zu erhalten und den Zugang der europäischen Bürger zu diesen zu verbessern;


Daar ik een groot voorstander ben van een gemeenschappelijke Europese benadering van het leren in de vroege kinderjaren – waarbij de verscheidenheid aan nationale benaderingen echter wordt gerespecteerd –, steun ik het verslag van mevrouw Honeyball, waarin zij oproept tot de ontwikkeling van een Europees kader voor kinderopvang en voorschools onderwijs (Early Childhood Education and Care – ECEC) dat gezamenlijke doelen en normen en waarden benadrukt.

Ich befürworte vehement die Einführung eines gemeinsamen europäischen Ansatzes für die frühkindliche Bildung – unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Ansätze der einzelnen Mitgliedstaaten – und unterstütze Frau Honeyballs Bericht, in dem sie empfiehlt, ein europäisches Rahmenkonzept für Einrichtungen der frühkindlichen Betreuung, Bildung und Erziehung (FBBE) einzuführen, und dabei die gemeinsamen Ziele und Werte betont.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarnaast zal de verklaring helpen één enkelEU-standpunt te formuleren en te presenteren op fora waarbij een verscheidenheid aan humanitairehulporganisaties is betrokken.

Sie kann ferner dazu beitragen, dass die Europäische Union einen einheitlichen Standpunkt gegenüber einer Reihe humanitärer Organisationen entwickelt und vertritt.


Deze groepen worden volgens een toerbeurtsysteem op basis van gelijkheid van de lidstaten samengesteld, waarbij rekening wordt gehouden met de verscheidenheid van de lidstaten en het geografisch evenwicht binnen de Unie.

Diese Gruppen werden in gleichberechtigter Rotation der Mitgliedstaaten unter Berücksichtigung ihrer Verschiedenheit und des geografischen Gleichgewichts innerhalb der Union zusammengestellt.


4. Overeenkomstig de administratieve bepalingen in de bijlage worden de activiteiten van de lidstaten door het programma Een Leven Lang Leren ondersteund en aangevuld, waarbij ten volle rekening wordt gehouden met de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor de inhoud van de onderwijs- en opleidingsstelsels en hun cultuur- en taalkundige verscheidenheid.

(4) Gemäß den im Anhang festgelegten Verwaltungsbestimmungen unterstützt und ergänzt das Programm für lebenslanges Lernen Maßnahmen der Mitgliedstaaten unter strikter Beachtung ihrer Verantwortung für die Inhalte der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung sowie der Vielfalt ihrer Kulturen und Sprachen.


Ten slotte is de begroting opgetrokken met het oog op een efficiënte en veilige informatie-uitwisseling waarbij ten volle rekening wordt gehouden met de taalkundige verscheidenheid in de Gemeenschap.

Die Mittelzuwendungen wurden aufgestockt, um einen effizienten, effektiven und sicheren Informationsaustausch zu gewährleisten, wobei der sprachlichen Vielfalt der Gemeinschaft voll Rechnung getragen wurde.


16. bekrachtigt dat culturele diensten en producten geen goederen of consumptieartikelen zijn zoals andere, en dat voor hen derhalve, gezien hun duale (economische en culturele) karakter, speciale voorwaarden moeten gelden, waarbij het uitgangspunt moet zijn dat de markt niet alles kan regelen en waarbij met name gezorgd moet worden voor verscheidenheid van meningsuiting en pluralisme;

16. bekräftigt, dass kulturelle Dienstleistungen und Erzeugnisse und Bildung keine Waren oder Konsumgüter wie alle anderen sind und daher mit Rücksicht auf ihren Doppelcharakter als Wirtschafts- und als Kulturgut besonderen Konditionen unterliegen müssen, die sich daran orientieren, dass der Markt nicht alles regeln kann, wobei insbesondere Meinungsvielfalt und Pluralismus zu gewährleisten sind;


De lidstaten nemen die over in hun beleid, dat wordt neergelegd in de nationale actieplannen, waarbij de verscheidenheid in de EU volledig geëerbiedigd wordt.

Die Mitgliedstaaten übernehmen diese in ihre Politikgestaltung, die in den nationalen Aktionsplänen zum Ausdruck kommt, und zwar unter voller Beachtung der innerhalb der EU gegebenen vielfältigen Bedingungen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij een verscheidenheid' ->

Date index: 2022-06-28
w