Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd
Bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld
Computernetwerken
Gedistribueerde verwerkingsprocessen
Hoofdindustriegroep bij Philips
Invasief
Private managed domain
Privé dienstverlener
Privédomein
Samenwerking tussen computers
Tomografie
Waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

Traduction de «waarbij het philip » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
invasief | waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

invasiv | eindringend


akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd

Nießbrauchsbestellungsurkunde


tomografie | röntgenfoto waarbij slechts één vlak scherp wordt afgebeeld

Tomographie | Schichtaufnahmeverfahren


bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld

Beschluss zur Anberaumung einer Sitzung für die Sache


verzoek waarbij het administratief beroep wordt ingeleid

widersprucheinleitender Antrag


Philips Gloeilampenfabriek N.V., Eindhoven

Philips Gloeilampenfabriek N.V.


private managed domain | privé dienstverlener | privédomein | PrMD,voorbeelden:Danet,DEC,Hewlett-Packard,IBM,Olivetti,Philips [Abbr.]

privater Netzbereich | privater Versorgungsbereich




samenwerking tussen computers | softwareproces waarbij computers over een netwerk samenwerken | computernetwerken | gedistribueerde verwerkingsprocessen

Verteilte Datenverarbeitung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Philip VANHAMEL, die woonplaats kiest bij Mr. Luc SAVELKOUL, advocaat, met kantoor te 3583 Paal-Beringen, Paalsesteenweg 133, heeft op 5 juni 2014 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Minister van Justitie van 25 april 2014 waarbij de heer Bert VERMEULEN wordt benoemd tot gerechtsdeurwaarder.

Philip VANHAMEL, der bei Herrn Luc SAVELKOUL, Rechtsanwalt in 3583 Paal-Beringen, Paalsesteenweg 133, Domizil erwählt hat, hat am 5. Juni 2014 die Nichtigerklärung des Erlasses der Ministerin der Justiz vom 25. April 2014 zur Ernennung von Herrn Bert VERMEULEN in das Amt eines Gerichtsvollziehers beantragt.


Stefan GERRITS, Philip GERRITS en Robert GERRITS, die allen woonplaats kiezen bij Mr. John TOURY, advocaat, met kantoor te 1800 Vilvoorde, Jean Baptiste Nowélei 13, hebben op 4 juni 2014 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur van 25 maart 2014 waarbij aan het gemeentebestuur van As machtiging tot onteigening wordt verleend met toepassing van de spoedprocedure van onroerende goederen gelegen in As voor de realisatie van de herinrichting van de Nieuwstraat.

Stefan GERRITS, Philip GERRITS und Robert GERRITS, die alle bei Herrn John TOURY, Rechtsanwalt in 1800 Vilvoorde, Jean Baptiste Nowélei 13, Domizil erwählt haben, haben am 4. Juni 2014 die Nichtigerklärung des Erlasses des Flämischen Ministers des Innern vom 25. März 2014 beantragt, mit dem die Gemeindeverwaltung von As ermächtigt wird, für die Neugestaltung der Nieuwstraat unbewegliche Güter in As unter Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zu enteignen.


Philip VANHAMEL, die woonplaats kiest bij Mr. Luc SAVELKOUL, advocaat, met kantoor te 3583 Paal-Beringen, Paalsesteenweg 133, heeft op 21 mei 2014 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Minister van Justitie van 25 april 2014 waarbij de heer Marc DREESSEN, kandidaat-gerechtsdeurwaarder, wordt benoemd tot gerechtsdeurwaarder.

Philip VANHAMEL, der bei Herrn Luc SAVELKOUL, Rechtsanwalt in 3583 Paal-Beringen, Paalsesteenweg 133 Domizil erwählt hat, hat am 21. Mai 2014 die Nichtigerklärung des Erlasses der Ministerin der Justiz vom 25. April 2014, mit dem Herr Marc DREESSEN, Gerichtsvollzieheranwärter, als Gerichtsvollzieher ernannt wird, beantragt.


34. betreurt dat tot dusver geen enkele andere sigarettenfabrikant een soortgelijk akkoord heeft gesloten; verzoekt de Commissie de onderhandelingen met alle grote spelers op de markt voort te zetten, met het oog op de sluiting van akkoorden, waarbij het Philip Morris-akkoord, afgezien van de hoofdbetaling, de minimumnorm is; steunt de Commissie in haar recente verzoeken aan het adres van Japan Tobacco en Reynolds American om soortgelijke akkoorden te ondertekenen in ruil voor de stopzetting door de EU van de gerechtelijke procedures tegen hen;

34. bedauert, dass bisher nicht mit noch weiteren Zigarettenhersteller eine ähnliche Vereinbarung geschlossen wurde; ruft die Kommission auf, ihre Verhandlungen mit sämtlichen bedeutenden Marktteilnehmern fortzusetzen, um Vereinbarungen zu schließen, wobei die Vereinbarung mit Philip Morris, abgesehen von der Hauptzahlung, die Mindestnorm darstellt; unterstützt die Kommission in ihren jüngsten an Japan Tobacco und Reynolds American gerichteten Aufforderungen, ähnliche Vereinbarungen als Gegenleistung dafür zu unterzeichnen, dass die Europäische Union die gegen sie angestrengten Gerichtsverfahren einstellt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. betreurt dat tot dusver geen enkele andere sigarettenfabrikant een soortgelijk akkoord heeft gesloten; verzoekt de Commissie de onderhandelingen met alle grote spelers op de markt voort te zetten, met het oog op de sluiting van akkoorden, waarbij het Philip Morris-akkoord, afgezien van de hoofdbetaling, de minimumnorm is; steunt de Commissie in haar recente verzoeken aan het adres van Japan Tobacco en Reynolds American om soortgelijke akkoorden te ondertekenen in ruil voor de stopzetting door de EU van de gerechtelijke procedures tegen hen;

34. bedauert, dass bisher nicht mit noch weiteren Zigarettenhersteller eine ähnliche Vereinbarung geschlossen wurde; ruft die Kommission auf, ihre Verhandlungen mit sämtlichen bedeutenden Marktteilnehmern fortzusetzen, um Vereinbarungen zu schließen, wobei die Vereinbarung mit Philip Morris, abgesehen von der Hauptzahlung, die Mindestnorm darstellt; unterstützt die Kommission in ihren jüngsten an Japan Tobacco und Reynolds American gerichteten Aufforderungen, ähnliche Vereinbarungen als Gegenleistung dafür zu unterzeichnen, dass die Europäische Union die gegen sie angestrengten Gerichtsverfahren einstellt;


De Europese Commissie heeft toestemming gegeven voor de operatie waarbij het Philips-bedrijfsonderdeel Automotive Playback Module wordt overgenomen door het Taiwanese Philips BenQ Digital Storage Corporation (PBDS).

Die Europäische Kommission hat den geplanten Erwerb der APM-Sparte von Philips Niederlande durch das taiwanische Unternehmen Philips BenQ Digital Storage Corporation (PBDS) nach der EU-Fusionskontrollverordnung genehmigt.


Het is inmiddels verhoogd met EUR 44 miljoen, en wel naar aanleiding van de antismokkel- en antinamaakovereenkomst tussen de Commissie, de lidstaten en sigarettenproducent Philip Morris, waarbij Philip Morris zich ertoe heeft verplicht over een periode van 12 jaar USD 1,25 miljard te betalen.

Er wurde nach dem Abschluss des Abkommens zur Bekämpfung von Zigarettenschmuggel und -fälschungen zwischen der Kommission, Mitgliedstaaten und dem Zigarettenhersteller Philip Morris International im Jahre 2004, das Philip Morris zur Zahlung von 1,25 Mrd. USD über einen Zeitraum von zwölf Jahren verpflichtet, um 44 Mio. EUR aufgestockt.


32. is zeer teleurgesteld door de manier waarop de Commissie de verdeling van de betalingen krachtens het akkoord met Philip Morris over de tien lidstaten en de Gemeenschap heeft aangepakt, waarbij de Gemeenschap maar 9,7% heeft gekregen en de rest rechtstreeks en ongereserveerd naar de ministers van Financiën van de lidstaten is gegaan; is van mening dat deze verdeling indruist tegen de letter en de geest van het akkoord, dat is gesloten op basis van de afspraak dat de 1 ...[+++]

32. ist sehr enttäuscht über die von der Kommission vorgenommene Aufteilung der Zahlungen aus der Vereinbarung mit Philip Morris auf die 10 Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft, wobei die Gemeinschaft lediglich 9,7% erhalten hat, während der Rest nicht zweckgebunden direkt an die Finanzminister der Mitgliedstaaten überwiesen wurde; ist der Auffassung, dass diese Aufteilung dem Geist und der Absicht der Vereinbarung widerspricht, die mit der Maßgabe ausgehandelt wurde, dass die 1,25 Milliarden USD für die Betrugsbekämpfung verwendet w ...[+++]


32. is zeer teleurgesteld door de manier waarop de Commissie de verdeling van de betalingen krachtens het akkoord met Philip Morris over de tien lidstaten en de Gemeenschap heeft aangepakt, waarbij de Gemeenschap maar 9,7% heeft gekregen en de rest rechtstreeks en ongereserveerd naar de ministers van Financiën van de lidstaten is gegaan; is van mening dat deze verdeling indruist tegen de letter en de geest van het akkoord, dat is gesloten op basis van de afspraak dat de 1 ...[+++]

32. ist sehr enttäuscht über die von der Kommission vorgenommene Aufteilung der Zahlungen aus der Vereinbarung mit Philip Morris auf die 10 Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft, wobei die Gemeinschaft lediglich 9,7% erhalten hat, während der Rest nicht zweckgebunden direkt an die Finanzminister der Mitgliedstaaten überwiesen wurde; ist der Auffassung, dass diese Aufteilung dem Geist und der Absicht der Vereinbarung widerspricht, die mit der Maßgabe ausgehandelt wurde, dass die 1,25 Milliarden USD für die Betrugsbekämpfung verwendet w ...[+++]


De Europese Commissie heeft vandaag een operatie goedgekeurd waarbij Matsushita Electric Industrial Co, Ltd (MEI), de internationale producent van elektrische en elektronische uitrusting, de uitsluitende zeggenschap verwerft over Philips Matsushita Battery Corporation (PMBC) en Philips Matsushita Battery Poland SA (PMBP).

Die EU-Kommission hat heute die Übernahme der alleinigen Kontrolle über die Philips Matsushita Battery Corporation (PMBC) und die Philips Matsushita Battery Poland SA (PMBP) durch die Matsushita Electric Industrial Co., Ltd (MEI), einen weltweit tätigen Hersteller von elektrischen und elektronischen Geräten, genehmigt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij het philip' ->

Date index: 2023-06-02
w