Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij het verbod op reclame ongewijzigd blijft » (Néerlandais → Allemand) :

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, wij vinden deze verordening positief, daar het doel geharmoniseerde regelgeving is voor niet-commerciële informatie over receptplichtige geneesmiddelen die de farmaceutische bedrijven aan het publiek kunnen verstrekken, waarbij het verbod op reclame ongewijzigd blijft.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, wir glauben, dass die Verordnung positiv ist, da sie darauf abzielt, einen einheitlichen rechtlichen Rahmen hinsichtlich der Informationen zu verschreibungspflichtigen Arzneimitteln zu schaffen.


De richtlijn wordt aangevuld door extra voorschriften voor audiovisuele mediadiensten met een verbod op reclame en productplaatsing van tabaksproducten op televisie en via diensten op aanvraag (bijv. diensten waarbij kijkers een programma kunnen bekijken op een door hen gekozen moment omdat het bijvoorbeeld beschikbaar is op de website van de omroeporganisatie).

Ergänzt wird die Richtlinie durch zusätzliche Vorschriften über audiovisuelle Mediendienste, die Werbung und Produktplatzierung von Tabakerzeugnissen im Fernsehen und über Dienste auf Abruf (z. B. Dienste, über die sich Zuschauer eine Sendung ansehen können, wann sie möchten, da diese beispielsweise auf der Website des Fernsehveranstalters zur Verfügung steht) verbieten.


Tijdens het oriënterende debat van vandaag sprak het college van commissarissen over de drie opties die in de effectbeoordeling waren onderzocht: 1) de EU-wetgeving ongewijzigd laten; 2) China schrappen van de lijst van "landen zonder markteconomie" en de standaardmethode voor dumpingberekeningen toepassen; 3) de methoden inzake antidumping veranderen op basis van een nieuwe aanpak, waarbij een sterk systeem voor handelsbescherming gewaarborgd blijft en de int ...[+++]

Beim heutigen Sondierungsgespräch erörterte das Kollegium der Kommissionsmitglieder die drei im Rahmen der Folgenabschätzung untersuchten Optionen: 1). Unveränderte Beibehaltung der EU-Rechtsvorschriften, 2). Streichung Chinas aus der Liste der „Länder ohne Marktwirtschaft“ und Anwendung der Standardmethode für Dumpingberechnungen, 3). Änderung der Methode zur Ermittlung von Dumping durch einen neuen Ansatz, bei dem weiterhin für ein solides handelspolitisches Schutzsystem gesorgt würde und gleichzeitig die internationalen Verpflichtungen der EU gewahrt würden.


Het blijft bij een streng verbod op reclame, er komt hiervoor geen reclame op de radio, de televisie en in tijdschriften, maar de patiënten moeten de informatie zelf aanvragen.

Es bleibt beim strengen Werbeverbot, es gibt keine Information im Radio, Fernsehen und in Zeitschriften, sondern die Informationen müssen die Patienten aktiv anfragen.


We hebben een op Europees niveau geharmoniseerd regelgevingskader nodig waarin niet alleen het verbod op reclame voor receptplichtige geneesmiddelen gehandhaafd blijft, maar waarin ook rekening wordt gehouden met het recht van patiënten op informatie.

Wir benötigen einen einheitlichen Rechtsrahmen auf europäischer Ebene, durch den nicht nur das Werbeverbot für Humanarzneimittel, sondern auch das Auskunftsrecht der Patienten gewährleistet ist.


In tegenstelling tot de huidige trojka, waarbij elke zes maanden een van de lidstaten van de groep door een andere lidstaat wordt vervangen, voorziet het Verdrag van Lissabon in een vaste groep waarvan de samenstelling gedurende 18 maanden ongewijzigd blijft.

Im Gegensatz zur derzeitigen Troika, bei der alle sechs Monate ein Mitgliedstaat kommt und ein anderer geht, handelt es sich im Vertrag von Lissabon um eine feste Gruppe für einen Zeitraum von 18 Monaten.


We hebben zicht op kwaliteitstelevisie, waarbij gereguleerde reclame dient om Europese programma's te financieren en waarbij mediadiensten kunnen profiteren van het land-van-oorsprong-beginsel en daarmee van de interne markt. Beide moeten ze de fundamentele waarden eerbiedigen, zoals de bescherming van minderjarigen en het verbod op het aanzetten tot rassenhaat, en tevens de productie van Europese programma's ondersteunen.

Das ist der Weg zu einem qualitätvollen Fernsehen, wo eine reglementierte Werbung dazu dient, europäische Programme zu finanzieren und wo die Mediendienste das Herkunftslandprinzip und damit den Binnenmarkt nutzen können: Beide müssen die Grundwerte respektieren, die in Jugendschutz und dem Verbot der Anstachelung zu Rassenhass bestehen, und dabei gleichzeitig die Produktion europäischer Werke unterstützen.


De begrotingsconsolidatie in de eurozone als geheel zal tijdelijk tot stilstand komen, waarbij het voor conjunctuurinvloeden gecorrigeerde tekort voor de eurozone als geheel in 2001 ongewijzigd blijft en wellicht in 2002 een zeer geringe verbetering zal vertonen.

Die Konsolidierung der öffentlichen Finanzen im Euro-Gebiet wird - insgesamt gesehen - vorübergehend ins Stocken geraten, und so wird das konjunkturbereinigte Defizit des Euro-Gebiets insgesamt 2001 unverändert bleiben und sich im Jahr 2002 geringfügig verbessern.


- een verhoging van het maximum voor die rubriek met 300 miljoen euro per jaar gedurende het tijdvak 2001-2006 (in het totaal 1,8 miljard euro), waarbij het totale bedrag van de financiële vooruitzichten ongewijzigd blijft.

Erhöhung der Obergrenze für diese Rubrik um jährlich 300 Mio. Euro während des Zeitraums 2001 - 2006 (insgesamt 1,8 Mrd. Euro) bei gleichbleibendem Gesamtbetrag der Finanziellen Vorausschau.


Een aanpak waarbij alles ongewijzigd blijft ('business as usual'), is nauwelijks mogelijk.

Eine Weiterverfolgung des bisherigen Ansatzes erscheint kaum noch möglich.


w