Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij misschien zelfs verschillende autoriteiten » (Néerlandais → Allemand) :

« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanvulling op het doel inzake fiscale billijkheid dat erin bestaat geen voor het Gewest duur fiscaal voordeel ...[+++]

« Anschließend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermäßigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; außerdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigkeit, das darin besteht, keinen für die Region aufwendigen Steuervorteil zu gewähren, der im Widerspruch zu anderen r ...[+++]


« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanvulling op het doel inzake fiscale billijkheid dat erin bestaat geen voor het Gewest duur fiscaal voordeel ...[+++]

« Anschliessend ist in Bezug auf Artikel 257 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der eine Ermässigung des Immobiliensteuervorabzugs im Falle der Nichtbenutzung, Inaktivität oder Ertraglosigkeit des unbeweglichen Gutes während des Steuerjahres vorsieht (siehe Artikel 15 des EStGB 1992), dieser Vorteil mit den wirklichen Zielsetzungen in Verbindung zu bringen, die darin bestehen, den Besitzer eines unbeweglichen Gutes, der aus von seinem Willen unabhängigen Gründen eben zeitweilig nicht in der Lage war, Einkünfte aus seinem unbeweglichen Gut zu beziehen, nicht zu besteuern; ausserdem ist zusätzlich zu dem Ziel der Steuergerechtigkeit, das darin besteht, keinen für die Region aufwendigen Steuervorteil zu gewähren, der im Widerspruch zu anderen r ...[+++]


De Commissie is de mening toegedaan dat het in de televisiesector moeilijk of misschien zelfs onmogelijk kan zijn de uitgavenzijde van de boekhouding op te splitsen, wanneer er een gezamenlijke input voor de verschillende activiteiten is.

Die Kommission ist der Ansicht, dass im Rundfunksektor die Führung getrennter Konten zur Erfassung der Kosten vielleicht nicht ohne weiteres bzw. unter Umständen auch überhaupt nicht möglich ist, da für unterschiedliche Tätigkeiten dieselben Mittel eingesetzt werden.


Zo is er ook het amendement om iets te doen aan het merkwaardige systeem waarbij onze openingsbijeenkomst door het oudste lid wordt voorgezeten, in plaats van door, bijvoorbeeld, de vertrekkende Voorzitter, zoals in sommige parlementen gebeurt – of misschien zelfs een vertrekkende ondervoorzitter, als de Voorzitter misschien niet herkozen zou zijn.

Des Weiteren existiert ein Änderungsantrag für das seltsame System, nach dem bei unserer Eröffnungssitzung der älteste Abgeordnete den Vorsitz hat, anstatt beispielsweise der scheidende Präsident, wie in manchen Parlamenten, oder vielleicht der scheidende Vizepräsident, auch wenn der Präsident nicht wiedergewählt wird.


Er is niets onredelijks aan, als we een situatie krijgen van 25 of 26 keer “ja” en één “nee”, om die ene “nee” te vragen of het bereid is na te denken over het zoeken naar een nieuwe oplossing die voor alle 27 acceptabel is, waarbij naar hun zorgen wordt geluisterd en er iets aan wordt gedaan – misschien door hen gerust te stellen, misschien door bepaalde punten te verhelderen, misschien zelfs door het pakket enigszins aan te passe ...[+++]

Es ist nicht unbillig, in einer Situation mit 25 oder 26 „Ja“ und einem „Nein“, den einen, der „Nein“ gesagt hat, zu fragen, ob er bereit ist, über eine neue Lösung nachzudenken, die für alle 27 akzeptabel ist, was bedeutet, dass er sich ihre Sorgen anhören und darauf reagieren muss, sei es, indem er sie beruhigt, indem er gewisse Punkte klarstellt oder sogar indem er bestimmte Anpassungen am Gesamtpaket vornimmt (wenn auch nach Möglichkeit nicht am Text des Vertrages).


Ten eerste, wat de opmerkingen van de heer Crowley betreft, die vroeg of het niet eenvoudiger was om in plaats van het tweede voorstel gewoon de benadering van de ISD-richtlijn over te nemen; de Commissie heeft hiertegen de volgende bezwaren: een dergelijke benadering zou tot moeilijkheden leiden die verband houden met het bestaan van twee verschillende vergunningen, waarbij misschien zelfs verschillende autoriteiten zijn betrokken en waarvoor verschillende regels gelden die onderling niet overeenstemmen.

Als erstes zu den Bemerkungen von Herrn Crowley, der die Frage stellte, ob der zweite Vorschlag nicht einfach die Richtlinie für Wertpapierdienstleistungen übernehmen könnte. Gegen diesen Vorschlag gäbe es seitens der Kommission folgende Einwände: Solch ein Herangehen würde Schwierigkeiten aufwerfen, die aufgrund von zwei verschiedenen Autorisierungen entstehen würden, an denen sogar verschiedene Behörden mit einem nicht übereinstimmenden Regelwerk beteiligt sein könnten; außerdem gäbe es keinerlei Vorkehrungen für den Fall von Interessenkonflikten.


Vandaar dat het Parlement aandrong op een wijziging, teneinde te vermijden dat desbetreffende besluiten aan de lidstaten zouden worden overgelaten; dat zou onherroepelijk tot een onderling verschillende toepassing van de regels leiden en bepaalde reisbureaus misschien zelfs dwingen zich voor BTW-doeleinden in alle lidstaten van de EU te registreren.

Das Parlament forderte daher die Vornahme einer Änderung, um zu verhindern, dass diese Entscheidung den Mitgliedstaaten überlassen bleibt, was zwangsläufig zu einer ungleichen Anwendung der Bestimmungen führen und einige Reiseveranstalter sogar zwingen würde, sich in allen Mitgliedstaaten zum Zweck der Mehrwertsteuererhebung registrieren zu lassen.


Het Hof stelt echter vast dat aan de in het geding zijnde bepaling soms een interpretatie is gegeven waarbij de bestreden verschillende behandeling werd uitgesloten en dat artikel 3bis de grondslag kan vormen voor het vergoeden van verergerde arbeidsongeschiktheid, zelfs na consolidatie.

Der Hof stellt jedoch fest, dass die beanstandete Bestimmung manchmal dahingehend interpretiert worden ist, dass der strittige Behandlungsunterschied ausgeschlossen wurde, und dass Artikel 3bis eine Grundlage darstellen kann für die Entschädigung von verschlimmerter Arbeitsunfähigkeit, selbst nach Konsolidierung.


Hoewel de inlichtingendiensten traditioneel alleen de inlichtingen vertrouwen die ze zelf verzamelen en er misschien zelfs wantrouwen bestaat tussen de verschillende inlichtingendiensten in de Europese Unie, werken ze nu geleidelijk meer samen.

Obwohl es eine lange Tradition bei den Aufklärungsdiensten gibt, nur solchen Informationen zu trauen, die sie selbst gesammelt haben, möglicherweise auch eine Tradition des Misstrauens zwischen den einzelnen Aufklärungsdiensten innerhalb der Europäischen Union nimmt die Zusammenarbeit zwischen solchen Dienststellen bereits zu.


194. Met betrekking tot een meer algemene activiteit in overheidsdienst dan de specifiekere beroepskwalificaties die voor de toegang tot deze overheidsfunctie vereist zijn, geldt nog steeds dat een erkenningsprocedure met betrekking tot de specifieke beroepsbeoefenaar kan plaatsvinden, waarbij het beginsel van wederzijds vertrouwen misschien zelfs flexibeler kan worden toegepast, aangezien ...[+++]

194. In bezug auf eine allgemeinere Tätigkeit in der öffentlichen Verwaltung im Gegensatz zu den für den Zugang für die Tätigkeit in der öffentlichen Verwaltung erforderlichen spezielleren beruflichen Qualifikationen, trifft es nach wie vor zu, daß das Anerkennungsverfahren im Kontext der betreffenden speziellen beruflichen Qualifikation erfolgen kann, wobei angesichts der Tatsache, daß die erforderlichen Qualifikationen sich mehr auf das allgemeine Niveau der betreffenden beruflichen Tätigkeit als auf die besonderen Kenntnisse beziehen, die für spezielle Berufe von Bedeutung sind, möglicherweise eine noch flexiblere Anwendung des Grunds ...[+++]


w