Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij vooral portugal heel zwaar » (Néerlandais → Allemand) :

Het percentage personen dat meer dan lager onderwijs heeft genoten blijft heel laag in de regio's van Doelstelling 1, vooral in Spanje, Italië en Portugal; alleen de nieuwe Duitse Länder vormen hierop een uitzondering.

Der Anteil der Personen mit einem über die Grundausbildung hinausgehenden Bildungsniveau ist in den Ziel-1-Regionen vor allem in Spanien, Italien und Portugal sehr gering. Eine Ausnahme bilden die neuen deutschen Bundesländer.


Ik herinner dit Parlement aan de bosbranden en de verschrikkelijke droogte die Zuid-Europa de afgelopen jaren hebben geteisterd, waarbij vooral Portugal heel zwaar getroffen is.

Ich möchte das Hohe Haus an die Tragödie der Waldbrände und Dürre erinnern, die den Süden Europas in den letzten Jahren verwüstet haben und von denen Portugal leider besonders schwer getroffen wurde.


Vervolgens nam de fractie van de Europese Volkspartij en Europese democraten in het Europees Parlement over de terugkeer van illegale immigranten een richtlijn met inhumane regels aan, zoals deportatie na een wachttijd tot achttien maanden, hetgeen vooral voor kinderen heel zwaar is.

Daraufhin hat die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten im Europäischen Parlament eine Richtlinie zur Rückführung illegaler Einwanderer angenommen, die inhumane Regelungen enthielt, beispielsweise die Ausweisung nach einer Wartezeit von bis zu 18 Monaten, was insbesondere für Kinder sehr schwer ist.


De schade aan gebouwen en infrastructuur was aanzienlijk, veel geschoolde arbeidskrachten hebben het land verlaten en de economische bedrijvigheid is nagenoeg tot stilstand gekomen, waarbij vooral de toeristenindustrie bijzonder zwaar is getroffen.

Die Wohnhäuser und Infrastrukturen wurden stark beschädigt, viele qualifizierte Arbeitnehmer verließen das Land und die Wirtschaft stand fast ganz still, wobei der Fremdenverkehr besonders hart getroffen wurde.


77. betreurt het dat de financiële middelen uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling volstrekt onvoldoende blijken om het beheer van Natura 2000, waarbij de land- en bosbouw een belangrijke rol spelen, op het gewenste peil te brengen, waarbij vooral de steun voor een verbetering van de kennis en voor de monitoring heel veel tekortschiet;

77. bedauert es, dass sich die Mittelausstattung des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) als keinesfalls ausreichend erwiesen hat, um die gewünschte Wirkung auf die von land- und forstwirtschaftlichen Tätigkeiten abhängige Bewirtschaftung des Natura-2000-Netzes entfalten zu können, wobei vor allem die Mittel für die Verbesserung des Wissens und die Überwachung zu kurz kamen;


Mijn fractie vindt het natuurlijk een uitstekende zaak dat de specifieke gevolgen van de droogte worden benadrukt, waarbij sommige problemen die vooral Portugal en met name het zuiden van Portugal ondervindt, heel concreet worden vermeld.

Natürlich ist meine Fraktion sehr erfreut, dass konkrete Auswirkungen hervorgehoben werden, in einigen Fällen mit sehr konkreten Bezugnahmen auf Probleme, die insbesondere Portugal und ganz speziell den Süden von Portugal betreffen.


Het percentage personen dat meer dan lager onderwijs heeft genoten blijft heel laag in de regio's van Doelstelling 1, vooral in Spanje, Italië en Portugal; alleen de nieuwe Duitse Länder vormen hierop een uitzondering.

Der Anteil der Personen mit einem über die Grundausbildung hinausgehenden Bildungsniveau ist in den Ziel-1-Regionen vor allem in Spanien, Italien und Portugal sehr gering. Eine Ausnahme bilden die neuen deutschen Bundesländer.


Aangezien deze Mededeling geen beleidsmaatregelen in verband met de vraag naar arbeidskrachten behandelt, gaat het hier enkel om maatregelen die de lidstaten hebben genomen om de aanbodszijde te beïnvloeden: (i) belastingvoordelen voor oudere werknemers die langer werken (Spanje); (ii) hervorming van de woonbelasting om de intrede in de arbeidsmarkt niet te bestraffen, vooral voor gezinnen met een laag inkomen, en volledige vrijstelling voor trekkers van de RMI (Frankrijk); en (iii) gedeeltelijke vrijstelling van socialezekerheidspr ...[+++]

Da in der vorliegenden Mitteilung die Maßnahmen, welche die Nachfrage nach Arbeitskräften betreffen, nicht angesprochen werden, handelt es sich im Folgenden nur um Maßnahmen der Mitgliedstaaten, die sich auf das Arbeitskräfteangebot auswirken: (i) Steuervorteile für ältere Arbeitnehmer, die ihr Erwerbsleben verlängern möchten (Spanien), (ii) Reform der Wohnsteuer, um zu verhindern, dass vor allem Personen, die in Haushalten mit geringem Einkommen leben, für ihren Eintritt in den Arbeitsmarkt bestraft werden, und völlige Befreiung für RMI-Empfänger (Frankreich), (iii) teilweise Reduzierung der Sozialversicherungsbeiträge oder Befreiung von solchen Beiträgen für bestimmte Beschäftigte, die z. B. unter extrem schwierigen Bedingungen arbeiten, ...[+++]


Aangezien deze Mededeling geen beleidsmaatregelen in verband met de vraag naar arbeidskrachten behandelt, gaat het hier enkel om maatregelen die de lidstaten hebben genomen om de aanbodszijde te beïnvloeden: (i) belastingvoordelen voor oudere werknemers die langer werken (Spanje); (ii) hervorming van de woonbelasting om de intrede in de arbeidsmarkt niet te bestraffen, vooral voor gezinnen met een laag inkomen, en volledige vrijstelling voor trekkers van de RMI (Frankrijk); en (iii) gedeeltelijke vrijstelling van socialezekerheidspr ...[+++]

Da in der vorliegenden Mitteilung die Maßnahmen, welche die Nachfrage nach Arbeitskräften betreffen, nicht angesprochen werden, handelt es sich im Folgenden nur um Maßnahmen der Mitgliedstaaten, die sich auf das Arbeitskräfteangebot auswirken: (i) Steuervorteile für ältere Arbeitnehmer, die ihr Erwerbsleben verlängern möchten (Spanien), (ii) Reform der Wohnsteuer, um zu verhindern, dass vor allem Personen, die in Haushalten mit geringem Einkommen leben, für ihren Eintritt in den Arbeitsmarkt bestraft werden, und völlige Befreiung für RMI-Empfänger (Frankreich), (iii) teilweise Reduzierung der Sozialversicherungsbeiträge oder Befreiung von solchen Beiträgen für bestimmte Beschäftigte, die z. B. unter extrem schwierigen Bedingungen arbeiten, ...[+++]


Wat programmering betreft moeten er verschillende uitdagingen worden aangepakt: (a) gezien de problemen met betrekking tot de monitoring van het NAP/integratie 2001-2003 moeten er grote inspanningen worden verricht om een efficiënt informatiesysteem op te zetten en te consolideren; (b) wat de inhoud van de acties betreft is het van groot belang de prioritaire interventiegebieden duidelijker af te bakenen, waarbij moet worden opgemerkt dat uitsluiting van de arbeidsmarkt slechts een van de vele dimensies van armoede en sociale uitsluiting is (de situatie van de "arme werknemers" in Portugal ...[+++]

Auf der Ebene der Programmplanung bestehen verschiedene Herausforderungen: (a) angesichts der beim NAP (Eingliederung) 2001-2003 festgestellten Probleme bei der Überwachung müssen beträchtliche Anstrengungen unternommen werden, um ein effizientes Informationssystem aufzubauen und zu konsolidieren; (b) aus Sicht der Inhalte der Maßnahmen ist eine sorgfältigere Zielausrichtung der Prioritätsbereiche notwendig, wobei es zu berücksichtigen gilt, dass die Ausgrenzung vom Arbeitsmarkt nur eine von vielen Dimensionen von Armut und sozialer Ausgrenzung darstellt (zudem macht die Situation der ,Working Poor" in Portugal deutlich, dass die Armuts ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij vooral portugal heel zwaar' ->

Date index: 2021-12-17
w