Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbinnen de betaling had moeten geschieden » (Néerlandais → Allemand) :

Wanneer de taks niet binnen de in § 1 bepaalde termijn werd betaald, is de interest van rechtswege verschuldigd te rekenen van de dag waarop de betaling had moeten geschieden.

Wenn die Steuer nicht innerhalb der in § 1 festgelegten Frist gezahlt wurde, sind von Rechts wegen Zinsen geschuldet ab dem Tag, an dem die Zahlung hätte erfolgen müssen.


a) binnen de termijn waarbinnen de betaling had moeten geschieden, in een lidstaat:

a) innerhalb der Zahlungsfrist in einem Mitgliedstaat


de vaststelling, die overeenkomstig artikel 54 had moeten geschieden, slechts door de schuld van de vervoerder achterwege is gebleven;

die Feststellung, die gemäß Artikel 54 hätte erfolgen müssen, nur durch Verschulden des Beförderers unterblieben ist;


de vaststelling, die overeenkomstig artikel 54 had moeten geschieden, slechts door de schuld van de vervoerder achterwege is gebleven;

die Feststellung, die gemäß Artikel 54 hätte erfolgen müssen, nur durch Verschulden des Beförderers unterblieben ist;


de vaststelling, die overeenkomstig artikel 54 had moeten geschieden, slechts door de schuld van de vervoerder achterwege is gebleven;

die Feststellung, die gemäß Artikel 54 hätte erfolgen müssen, nur durch Verschulden des Beförderers unterblieben ist;


3. Wanneer de betaling van een taks ingevolge de leden 1 en 2 eerst wordt geacht te zijn verricht na het verstrijken van de termijn waarbinnen zij had moeten geschieden, wordt aangenomen dat deze termijn is nageleefd, indien aan het Bureau het bewijs wordt geleverd dat de persoon die de betaling heeft verricht:

(3) Gilt eine Gebührenzahlung gemäß den Absätzen 1 und 2 erst nach Ablauf der Frist als erfolgt, in der sie fällig war, so gilt die Frist als gewahrt, wenn gegenüber dem Amt nachgewiesen wird, dass der Einzahler


Een termijn dient te worden vastgesteld waarbinnen de erkende hopproducentengroeperingen op basis van de betaling verplichtingen moeten aangaan voor de maatregelen zoals bedoeld in artikel 7, lid 1, onder a) tot en met d), van Verordening (EEG) nr. 1696/71 van de Raad van 26 juli 1971 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector hop (22), en de Commissie dient te worden geïnformeerd over de wijze waarop de beta ...[+++]

Für die Aufteilung der Zahlung auf die Maßnahmen gemäß Artikel 7 Absatz 1 Buchstaben a) bis d) der Verordnung (EWG) Nr. 1696/71 des Rates vom 26. Juli 1971 über die gemeinsame Marktorganisation für Hopfen (22) durch die anerkannten Hopfenerzeugergruppen sollte eine Frist festgesetzt und die Kommission über die Verwendung der Zahlungen in Kenntnis gesetzt werden.


3. verzoekt de lidstaten dringend over te gaan tot het meten van de capaciteit van de vloot overeenkomstig de criteria die zijn vastgelegd in verordening (EG) nr. 3259/94 van de Raad en beschikking 95/84/EG van de Commissie, hetgeen reeds in 1995 had moeten geschieden;

3. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Neuvermessung der Flottenkapazität gemäß den in der Verordnung (EG) Nr. 3259/94 des Rates und in der Entscheidung 95/84/EG der Kommission festgelegten Kriterien dringend vorzunehmen, was eigentlich schon 1995 hätte erfolgen sollen;


(23) Deze verordening moet bepalen dat de verrichtingen betaalbaarstelling, betalingsopdracht en betaling moeten geschieden binnen een termijn die in de uitvoeringsvoorschriften zal worden vastgesteld, en dat schuldeisers bij overschrijding van deze termijn recht hebben op achterstandsrente ten laste van de begroting.

(23) In dieser Verordnung ist festzuschreiben, dass die Feststellungs-, Anordnungs- und Auszahlungsvorgänge binnen Fristen zu erfolgen haben, die in den Durchführungsbestimmungen festgelegt werden und deren Nichteinhaltung für die Gläubiger das Recht auf Verzugszinsen begründet, die dem Haushalt anzulasten sind.


1. verzoekt de lidstaten dringend over te gaan tot het meten van de capaciteit van de vloot overeenkomstig de criteria die zijn vastgelegd in verordening EG nr. 3259/94 van de Raad en beschikking nr. 9⅝4/EEG van de Commissie, hetgeen reeds in 1995 had moeten geschieden, en meent dat het een goede zaak zou zijn als dit in de loop van dit jaar, aan het begin van het meerjarige oriëntatieprogramma IV, zijn beslag zou krijgen;

1. fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, die in der Verordnung des Rates EG 3259/94 und im Beschluß der Kommission 9⅝4/EWG festgelegten Kriterien für den Abbau der Flottenkapazität einzuhalten, was eigentlich schon 1995 hätte erfolgen sollen; es wäre löblich, wenn es noch in diesem Jahr, mit Beginn des MAP IV, gelänge;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbinnen de betaling had moeten geschieden' ->

Date index: 2021-07-11
w