Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarborgen dat elk gezin tegen » (Néerlandais → Allemand) :

Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft geoordeeld : « een systeem van administratieve geldboetes [...] is niet strijdig met artikel 6.1 van het Verdrag voor zover de belastingplichtige elke aldus tegen hem genomen beslissing voor een rechtbank kan brengen die de waarborgen van dat artikel biedt [...].

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat bereits geurteilt, dass « ein System der administrativen Geldbußen [...] nicht gegen Artikel 6 Absatz 1 der Konvention verstößt, insofern der Steuerpflichtige jede gegen ihn getroffene Entscheidung bei einem Gericht anhängig machen kann, das die in diesem Artikel vorgesehenen Garantien bietet [...].


Om marginalisering en sociale uitsluiting te voorkomen en het gevaar van extremisme en radicalisering tegen te gaan, is het van cruciaal belang dat elke jongere gelijke toegang heeft tot hoogwaardig en inclusief onderwijs en de kans krijgt om zijn/haar volledige potentieel te ontwikkelen, ongeacht individuele, gezins- of gendergerelateerde factoren, sociaaleconomische s ...[+++]

Es muss gewährleistet sein, dass jeder junge Mensch gleichermaßen Zugang zu einer hochwertigen, inklusiven Bildung hat und die Chance erhält, sein Potenzial unabhängig von individuellen, familiären oder geschlechtsspezifischen Faktoren, seinem sozioökonomischen Status und seiner Lebenserfahrung voll zu entfalten; dies trägt entscheidend dazu bei, Marginalisierung und soziale Ausgrenzung zu verhindern und die Gefahr des Extremismus und der Radikalisierung zu verringern.


De volgende wijzen van communicatie worden voor de in § 3 bedoelde mededelingen en zendingen gebruikt : 1° aangetekende zending met ontvangstbericht; 2° elke gelijksoortige formule als de in 1° bedoelde zending, die de verzend- en ontvangstdatum van de akte waarborgen; 3° neerlegging tegen ontvangstbewijs; 4° e-mail indien de procedure gedematerialiseerd wordt overeenkomstig de door de Minister bepaalde modaliteiten en voorwaarden.

§ 4 - Die folgenden Kommunikationsmittel werden für die in Paragraph 3 erwähnten Notifizierungen und Sendungen verwendet: 1° Einschreibesendung mit Empfangsbestätigung; 2° Anwendung jedes einer Einschreibesendung ähnlichen Verfahrens, mit dem das Versand- und das Empfangsdatum der Akte sicher feststehen; 3° Aushändigung gegen Abnahmebescheinigung; 4° elektronische Post, wenn das Verfahren entmaterialisiert ist, gemäß den von dem Minister festgelegten Modalitäten und Bedingungen.


6. nodigt de Commissie uit zorgvuldig te controleren of de wetten en praktijken van de lidstaten de door het EG-Verdrag en de richtlijn aan de burgers van de Unie verleende rechten niet schenden, in het bijzonder met betrekking tot de begrippen "voldoende bestaansmiddelen, "onredelijke belasting voor het socialebijstandsstelsel van het gastland" en "ernstige redenen van openbare orde of openbare veiligheid", en of materiële en procedurele waarborgen, bescherming en rechtsmiddelen tegen uitzetting in voldoende mate ...[+++]

6. fordert die Kommission auf, sorgfältig zu untersuchen, ob die Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten der Mitgliedstaaten die den Unionsbürgern unmittelbar durch den EG-Vertrag und die Richtlinie eingeräumten Rechte verletzen, und keine unzumutbare Belastung für die Unionsbürger und ihre Familien darstellen, die indirekt ihr Recht auf Freizügigkeit beschränken, insbesondere in Bezug auf die Begriffe "ausreichende Existenzmittel", die "Sozialhilfeleistungen des Aufnahmemitgliedstaats nicht unangemessen in Anspruch nehmen", "(schwerwiegende/zwingende) Gründe der öffentlichen Ordnung und Sicherheit", und zu untersuchen, ob materiell- und verfahrensrechtliche Garantien, Schutz und Rechtsbehelf gegen ...[+++] Ausweisung vorhanden sind und funktionieren; erinnert daran, dass jede Einschränkung des Grundrechts auf Freizügigkeit streng auszulegen ist;


Momenteel is de Europese Unie er zeker nog niet toe in staat te waarborgen dat elk EU-bedrijf het recht heeft om in elke lidstaat gas en elektriciteit te verkopen tegen dezelfde voorwaarden als de gevestigde nationale ondernemingen, zonder discriminatie en zonder nadelen.

Derzeit ist die Europäische Union auch weit davon entfernt, Unternehmen in der EU garantieren zu können, dass sie in anderen Mitgliedstaaten Strom und Gas zu den gleichen Bedingungen, wie sie für die existierenden nationalen Unternehmen gelten, diskriminierungsfrei oder ohne Nachteile verkaufen können.


E. overwegende dat de technologische en commerciële aspecten zullen worden besproken in het kader van de Digital Video Broadcasting en dat de lidstaten moeten waarborgen dat elk gezin tegen een aanvaardbare prijs over apparatuur voor het filteren van televisieprogramma's kan beschikken,

E. in der Erwägung, dass sich die DVB-Gruppe (Digital Video Broadcasting) mit den technologischen und kommerziellen Aspekten auseinandersetzt und die Mitgliedstaaten dafür sorgen müssen, dass alle Familien in die Lage versetzt werden, Filtergeräte für Fernsehprogramme zu erschwinglichen Preisen anzuschaffen,


– (LT) Wij behandelen vandaag een echt belangrijk onderwerp, iets dat elk gezin en eenieder van ons aangaat: de bescherming van minderjarigen, van onze kinderen en kleinkinderen, tegen schadelijk pornografisch, gewelddadig en drugsgerelateerd internetmateriaal.

– (LT) Heute beraten wir über eine wirklich wichtige Frage, die jede Familie und jeden Einzelnen von uns angeht: den Schutz von Minderjährigen, unseren Kindern und Enkeln, vor schädlichem pornografischen, gewalttätigen und drogenbezogenen Internetmaterial.


Hij zei onlangs het volgende tegen de Franse krant "Le Figaro". Ik zal citeren: "volgens een studie van de OESO zal het wegvallen van de textielquota elk gezin jaarlijks 270 euro besparingen opleveren".

Kürzlich erklärte er gegenüber der französischen Zeitung „Le Figaro“, dass „einer von der OECD in Auftrag gegebenen Studie zufolge durch die Abschaffung der Kontingente für Textilwaren jede Familie jährlich 270 Euro einsparen wird“.


8. wijst er met nadruk op dat elk gezin tegen een betaalbare prijs moet kunnen beschikken over apparatuur voor het filteren van televisieprogramma's en dringt erop aan dat de lidstaten ervoor zorgen dat dit doel wordt verwezenlijkt, waarbij in eerste instantie moet worden gedacht aan de minder welgestelde lagen van de bevolking en aan de zones met de grootste sociale achterstand,

8. bekräftigt die Notwendigkeit, dass alle Familien Zugang zu Filtergeräten für Fernsehprogramme zu erschwinglichen Preisen haben, und fordert die Mitgliedstaaten dazu auf, das Erreichen dieses Zieles sicherzustellen, wobei den weniger begüterten Bevölkerungsschichten oder den Bevölkerungsgruppen in Gebieten mit stärkeren sozialen Ungleichgewichten der Vorrang zu geben ist;


Voorts wijst het Europees Parlement er met nadruk op dat elk gezin tegen een betaalbare prijs moet kunnen beschikken over apparatuur voor het filteren van televisieprogramma's en dat alle Europese omroeporganisaties met het oog op de bescherming van minderjarigen een zelfreguleringscode moeten vaststellen.

Außerdem betonte das Europäische Parlament die Tatsache, dass Filtereinrichtungen für Fernsehprogramme allen Familien zu einem bezahlbaren Preis zugänglich gemacht werden müssten und dass sich alle Fernsehanstalten der EU auf einen Kodex zur Selbstkontrolle im Interesse des Jugendschutzes verständigen müssten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarborgen dat elk gezin tegen' ->

Date index: 2024-06-09
w