Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waardoor de hulpverlening werd bemoeilijkt » (Néerlandais → Allemand) :

In de strijd tegen het ebola-virus bleken de snelle inzet van medisch personeel en de daardoor nog vergrote logistieke en beheersproblemen een belangrijk struikelblok te vormen, waardoor de hulpverlening werd bemoeilijkt.

Als besonders schwierig bei der Reaktion auf den Ebola-Ausbruch erwies sich neben der schnellen Entsendung von medizinischem Personal die Bewältigung der damit verbundenen logistischen und verwaltungstechnischen Herausforderungen.


Op stortplaatsen werd afval gestort zonder toereikende behandeling en in het algemeen werden ontoereikende financiële middelen gereserveerd om de kosten van sluiting en nazorg te dekken; b) de verslaglegging over het bereiken van de EU‑streefdoelen werd gehinderd door een gebrekkige betrouwbaarheid van gegevens, waardoor het toezicht door de Commissie werd bemoeilijkt.

Was Abfalldeponien anbelangt, so wurden Abfälle ohne geeignete Behandlung abgelagert, und generell wurden unzureichende finanzielle Mittel zur Deckung der Kosten der Stilllegung und Nachsorge zurückgestellt. b) Die Berichterstattung über das Erreichen der EU-Zielvorgaben wurde durch die Zuverlässigkeit der Daten beeinträchtigt, wodurch sich eine Überwachung durch die Kommission schwierig gestaltet.


E. overwegende dat de humanitaire situatie in Somalië nog wordt verergerd door het al 20 jaar durende conflict tussen oorlogvoerende groeperingen in het gebied; dat de militante groepering al-Shabab tal van gebieden beheerst waar de hongersnood is uitgeroepen en westerse hulpagentschappen dwingt het gebied te verlaten, waardoor de hulpverlening ernstig wordt bemoeilijkt,

E. in der Erwägung, dass die humanitäre Lage in Somalia durch die Folgen des zwanzigjährigen Konflikts zwischen den einander bekriegenden Parteien im Land weiter verschärft wird; in der Erwägung, dass die militante Gruppierung Al-Schabab zahlreiche Gebiete kontrolliert, die zu Hungergebieten erklärt wurden, und mehrere westliche Hilfsorganisationen gezwungen hat, die Region zu verlassen, was die Hilfsanstrengungen erheblich behindert;


H. overwegende dat de mensenrechtensituatie in Somalië verslechtert als gevolg van wanbestuur en van het aanhoudende conflict tussen opstandelingen en regeringstroepen; dat de militante groepering al-Shabab tal van gebieden beheerst waar de hongersnood is uitgeroepen en halsstarrig weigert om westerse hulpagentschappen toe te laten tot het gebied, waardoor de hulpverlening ernstig wordt bemoeilijkt;

H. in der Erwägung, dass die humanitäre Lage in Somalia durch schlechte Staatsführung und den andauernden Konflikt zwischen Rebellen und Regierungstruppen verschlechtert wird; in der Erwägung, dass die militante Gruppierung Al‑Shabab viele Gebiete kontrolliert, die zu Hungergebieten erklärt worden sind, und sich, was den Einlass westlicher Hilfsorganisationen in das Gebiet anbelangt, als unflexibel erwiesen hat, was die Hilfsanstrengungen erheblich behindert;


Het programmabeheer werd tevens bemoeilijkt door de grote verscheidenheid van gehanteerde financiële instrumenten en door de vele rapportagelijnen, waardoor moeilijk valt te bepalen welk bedrag de EU per sector en per land in Centraal-Azië heeft besteed.

Die Verwaltung des Programms wurde zudem durch das breite Spektrum der verwendeten Finanzinstrumente und mehrfache Berichterstattungslinien erschwert, weshalb nur schwer feststellbar ist, wie viel die EU pro Sektor und pro Land in Zentralasien ausgegeben hat.


Socrates omvatte niet minder dan 38 acties, subacties en maatregelen. Als gevolg daarvan werd het programma door verschillende instanties op verschillende manieren uitgelegd, waardoor de samenwerking tussen de lidstaten werd bemoeilijkt.

SOKRATES umfasste nicht weniger als 38 Aktionen, Teilaktionen und Maßnahmen. Infolgedessen wurde das Programm von verschiedenen Stellen unterschiedlich ausgelegt, und die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten wurde behindert.


Ik herinner u eraan dat wij in het verleden reeds in dit Parlement ons betreuren tot uitdrukking hebben gebracht over de niet-naleving van genoemde verplichtingen, waardoor uiteraard het optreden van de internationale autoriteiten in Kosovo werd bemoeilijkt.

Ich erinnere daran, daß wir in der Vergangenheit in diesem Parlament Gelegenheit hatten, zutiefst den Umstand zu beklagen, daß diese Verpflichtungen nicht erfüllt werden, was die Aktion der internationalen Behörden im Kosovo eindeutig erschwerte.


Na tariefovereenkomsten binnen de WTO zijn bepaalde douanerechten namelijk afgeschaft voor volledige productsectoren (bijvoorbeeld de afschaffing van de douanerechten voor elektronische producten en informatietechnologieën, waartoe in 1996 werd besloten en die een gedeeltelijke verklaring geeft voor de sterke daling van de preferentiële invoer in 1997 en 1998, zoals uit onderstaande tabel 1 blijkt). De SAP-productdekking is derhalve doorheen de jaren sterk aan verandering onderhevig, waardoor een cijfermatige evaluatie wordt bemoeilijkt ...[+++]

Ferner war diese Entwicklung innerhalb des APS nicht gleichmäßig verteilt. Dies erklärt sich einerseits durch den Wegfall einiger Zölle für vollständige Produktsparten in Folge der im Rahmen der WTO vereinbarten Zollabkommen (Bsp.: der 1996 beschlossenen Wegfall der Zölle für elektronische Produkte und Informationstechnologien erklärt teilweise den Rückgang der begünstigten Einfuhren in den Jahren 1997-98, der in Abbildung 1 deutlich wird). Der Anwendungsbereich des APS ist daher sehr stark zeitabhängig, was eine quantitative Bewertung des Systems erschwert.


De conditionaliteitsbenadering is gecompliceerder geworden naarmate de voorwaarden talrijker werden, waardoor de aanpak van de samenwerking sterk werd bemoeilijkt.

Das Konzept der Konditionalität ist komplexer geworden, da die Konditionalitäten dazu neigen, überhand zu nehmen und somit die Verwaltung der Kooperation sehr erschweren.


Uit het verslag blijkt dat er sprake was van een gebrek aan vergelijkbaarheid bij de gegevens die bij de Commissie ingediend waren, waardoor een systematische evaluatie van ontwikkeling werd bemoeilijkt.

Aus dem Bericht geht hervor, daß der Kommission nicht in ausreichendem Umfang vergleichbare Daten vorgelegt wurden, was eine systematische Bewertung der Entwicklungen erschwerte.


w