Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waardoor hun activiteiten elkaar overlappen " (Nederlands → Duits) :

76. herinnert eraan dat gestructureerde samenwerking tussen EU-organen (de Commissie en de EIB) en andere financiële instellingen de enige manier is om te voorkomen dat activiteiten elkaar overlappen;

76. erinnert daran, dass die strukturierte Zusammenarbeit zwischen den EU-Organen (der Kommission und der EIB) und anderen Finanzinstitutionen die einzige effiziente Möglichkeit ist, um eine Überschneidung der Aktivitäten zu verhindern;


16. is van mening dat in voorkomend geval de banden tussen de gemeenschappelijke onderneming en de Gemeenschappelijke Onderneming Clean Sky aangehaald moeten worden; verzoekt de Commissie met beide gemeenschappelijke ondernemingen te werken aan een verbetering van de communicatie en meer synergieën en complementariteit, waarbij zij er tegelijk op moet toezien dat er geen gevaar bestaat dat de activiteiten van deze twee gemeenschappelijke ondernemingen elkaar overlappe ...[+++]

16. vertritt die Auffassung, dass die Verbindungen zwischen dem Gemeinsamen Unternehmen und dem Gemeinsamen Unternehmen Clean Sky gegebenenfalls gestärkt werden sollten; fordert die Kommission auf, mit beiden gemeinsamen Unternehmen zusammenzuarbeiten, um die Kommunikation zu verbessern, Synergien sowie Komplementaritäten zu fördern und gleichzeitig dafür zu sorgen, dass es zwischen den Tätigkeiten der beiden gemeinsamen Unternehmen keine Überschneidungen gibt;


De vertegenwoordigingen van de Europese Commissie en het Europees Parlement werken vaak apart waardoor hun activiteiten elkaar overlappen, en bereiden geen grote gezamenlijke projecten voor.

Es kommt häufig vor, dass die Vertretungen von Kommission und Parlament getrennt voneinander arbeiten, Doppelarbeit leisten und keine gemeinsamen Großprojekte veranstalten.


Pas wanneer zij de inhoud van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van de bijlage ervan kenden, alsook de activiteiten die in aanmerking worden genomen en de voorwaarden voor het aanvragen van het voordeel van de overgangsregeling, en wanneer zij beschikten over een procedure om het voordeel van de verworven rechten aan te vragen, hebben die personen, met kennis van zaken, kunnen beslissen ofwel om een beroep waarvan de uitoefening hun voortaan werd verboden, op te geven, ofwel om studies aan te vatten teneinde te voldoen aan ...[+++]

Erst als sie den Inhalt des königlichen Erlasses vom 5. Februar 1997 und seiner Anlage sowie die berücksichtigten Tätigkeiten und die Bedingungen für die Beantragung des Vorteils der Übergangsregelung kannten und über ein Verfahren verfügten, das es ihnen ermöglichte, den Vorteil der erworbenen Rechte zu beantragen, konnten diese Personen in Kenntnis der Dinge entweder einen Beruf aufgeben, dessen Ausübung ihnen fortan verboten war, oder Studien beginnen, um die in Artikel 3 dieses Erlasses aufgelisteten Befähigungsbedingungen zu erf ...[+++]


Op de overige markten waar hun activiteiten elkaar overlappen zal de gezamenlijke aanwezigheid van de partijen beperkt blijven.

Auf den anderen Märkten, auf denen sich die Tätigkeiten der beteiligten Unternehmen überschneiden, wird die gemeinsame Präsenz begrenzt bleiben.


In dit verband betekent "overlappen" dat de posities geheel of gedeeltelijk aan hetzelfde risico blootstaan waardoor er voor het gedeelte dat de posities elkaar overlappen, slechts sprake is van één positie.

Im Sinne dieser Nummer bedeutet "Überschneidung", dass die Positionen ganz oder teilweise eine Forderung in Bezug auf das gleiche Risiko darstellen, so dass bis zur Grenze der Überschneidung nur eine einzige Forderung besteht.


Het onderzoek heeft uitgewezen dat de activiteiten van de ondernemingen grotendeels complementair zijn en dat zij blootstaan aan de concurrentie van verschillende spelers in Europa, ook op gebieden waar hun activiteiten elkaar overlappen.

Die Prüfung hat ergeben, dass sich die Tätigkeiten der Unternehmen weitgehend ergänzen und dass sie im Wettbewerb mit verschiedenen Unternehmen in Europa stehen, auch in den Bereichen, in denen sich die Tätigkeiten überschneiden.


De Commissie heeft onderzoek gedaan naar de gevolgen van de transactie voor de detail- en groothandelsmarkt voor motorbrandstoffen en voor de afzet van bitumen op het Portugese vasteland, waar de activiteiten van Repsol en Shell elkaar overlappen.

Die Kommission prüfte die Auswirkungen der Übernahme auf die Märkte für Kraftstoff (Groß- und Einzelhandel) und für Bitumen auf dem portugiesischen Festland, wo sich die Tätigkeitsbereiche von Repsol und Shell überschneiden.


De enige gebieden waarop de activiteiten elkaar overlappen, zijn de vervaardiging van dunwandige plastic verpakkingen (thermogevormd en spuitgietgevormd) en papieren levensmiddelenverpakkingen.

Überschneidungen gibt es lediglich bei der Herstellung (mittels Warmformung oder Spritzguß) dünnwandiger Kunststoffbehälter und bei Lebensmittelverpackungen aus Papier.


Ik wil dus het volgende duidelijk maken: in geval van een teveel aan regels - en in dit geval is er een overmaat aan regels opgenomen in de voorbereidende maatregelen van de voorgestelde tekst, die over het geheel genomen aanvaardbaar is - wanneer er zoveel verschillende teksten zijn, wordt de toepassing problematisch, ze wordt uitgesteld en het risico van lacunes in de wet en in de praktijk neemt toe: wettelijke lacunes omdat de bevoegdheden elkaar overlappen en de normen verwarrend zijn; praktische lacunes omdat natuurlijk in veel sectoren het gevaar bestaat dat er niet genoeg gecontroleerd wordt, ...[+++]

Deshalb möchte ich Ihnen die folgende Botschaft verkünden: Wenn es zu einer Überregulierung kommt – in diesem Fall sind die Regeln reichlich in den Vorbereitungsakten für den hier vorgeschlagenen und im großen und ganzen akzeptablen Text enthalten –, und wenn aufgrund der Vielzahl der Rechtsakte die Anwendung erschwert wird, so wird sie verschoben, und es besteht die Gefahr, daß nicht nur im Gesetzgebungsbereich, sondern auch in der Praxis Schwachstellen entstehen – im Gesetzgebungsbereich durch die Kompetenzenüberlagerung und das Vorschriftenchaos, und in der Praxis, weil offenkundig in vielen Bereichen das Risiko fehlender Kontrollen besteht und somit auch die Ver ...[+++]


w