Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waardoor op nationaal niveau oplossingen werden » (Néerlandais → Allemand) :

Andere gesprekspartners - vertegenwoordigers van de lokale autoriteiten van Cumbria en Northumberland, of gewone landbouwers - wezen verder op de inconsistentie van sommige besluiten, de aarzelende opstelling van de nationale overheid en de al te grote invloed van de wetenschappers op het overheidsbeleid, waardoor op nationaal niveau oplossingen werden voorgesteld die afweken van wat op lokaal niveau gewenst werd, met als gevolg dat gemeenschappelijke oplossingen uitbleven en een doeltreffende sturing van bovenaf alleen maar bemoeilijkt werd.

Andere Beteiligte, Vertreter der lokalen Behörden von Cumbria und von Northumberland oder auch ganz normale Landwirte haben außerdem auf die Unhaltbarkeit gewisser Entscheidungen hingewiesen, auf das Zögern der nationalen Behörden, wie auch auf den zu starken Einfluss der Intellektuellen auf Letztere, wodurch es mehr zu einem Gegeneinander von nationalen und lokalen Lösungen als zur Erarbeitung gemeinsamer Lösungen gekommen ist und somit im Gegenzug die Befehlskette geschwächt wurde.


Wat de goede praktijken betreft, beklemtoont de Commissie dat de nieuwe nationale wetgevingsmaatregelen van de lidstaten met name de rechtgrondslag nader preciseren, waardoor op nationaal niveau de tenuitvoerlegging van straffen ten aanzien van gezochte personen kon worden hervat, kon worden overgegaan tot de voorlopige aanhouding van personen die het voorwerp uitmaakten van een Interpol-signalering die is opgenomen door een lidstaat die nog niet deelneemt aan het Schengeninformatiesysteem, en accessoire overlever ...[+++]

Bei den bewährten Praktiken hat die Kommission die nationalen Legislativmaßnahmen der Mitgliedstaaten herausgestellt, die insbesondere ermöglicht haben, die Rechtsgrundlage zu präzisieren, die auf nationaler Ebene Folgendes erlaubt: Übernahme der Vollstreckung der gegen die gesuchte Person verhängten Strafe, vorläufige Festnahme einer Person, die auf Initiative eines Mitgliedstaats, der noch nicht am Schengener Informationssystem beteiligt ist, durch Interpol ausgeschrieben wurde, und die akzessorische Übergabe.


2. is van oordeel dat de lidstaten kwesties in verband met conflicterende mensenrechten op nationaal niveau kunnen regelen door de meest geschikte oplossingen te vinden om vraagstukken in verband met individuele rechten op te lossen op een wijze die niet discrimineert en die het aantal rechtszaken op nationaal en internationaal niveau tot een minimum kan terugbrengen;

2. ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten Angelegenheiten im Zusammenhang mit Menschenrechtskonflikten auf nationaler Ebene regeln können, indem sie die geeignetsten Lösungen finden, um individuellen Rechten ohne Diskriminierung Rechnung zu tragen, wodurch sie die Einschaltung von Gerichten auf nationaler und internationaler Ebene gering halten;


In het kader van de huidige discussie over de prioriteiten voor een Europese digitale agenda en als bijdrage tot vergelijkbare discussies die momenteel op nationaal niveau worden gevoerd, wil de Commissie nu het debat concentreren op praktische oplossingen voor de stimulering van nieuwe bedrijfsmodellen en de bevordering van initiatieven van het bedrijfsleven en innovatieve oplossingen, en daarnaast op de vraag of de huidige regels van de interne markt van de EU moeten worden ...[+++]

Die Kommission möchte im Rahmen der laufenden Diskussionen über die Prioritäten einer Europäischen Digitalen Agenda und als Beitrag zu entsprechenden aktuellen Debatten auf nationaler Ebene die Erörterungen nun auf praktische Lösungen zur Förderung neuer Geschäftsmodelle, zur Unterstützung von Brancheninitiativen und innovativen Lösungen sowie auf die etwaige Notwendigkeit zur Harmonisierung, Aktualisierung oder Überarbeitung der einschlägigen Vorschriften für den EU-Binnenmarkt konzentrieren.


Onderzoekers zijn het erover eens dat het Europese succes op economisch, sociaal en cultureel gebied toe te schrijven is aan de concurrentie tussen relatief kleine, zelfstandige staten. Deze werden ertoe aangezet ieder voor zich op plaatselijk, regionaal en nationaal niveau institutionele oplossingen te ontwikkelen.

Die Forschung ist sich einig darin, dass die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Erfolge Europas ihren Ursprung im Wettbewerb verhältnismäßig kleiner, selbstständiger Staaten haben. Diese Staaten wurden dazu angeregt, verschiedene institutionelle Lösungen auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene zu schaffen.


Het Commissielid FISCHLER benadrukte dat er gestreefd moet worden naar praktische oplossingen op nationaal niveau, zodat rekening kan worden gehouden met de specifieke nationale situaties, aangezien dit niveau het meest passende wordt geacht.

Kommissionsmitglied FISCHLER betonte nachdrücklich, dass auf einzelstaatlicher Ebene - die als die geeignetste Ebene gilt - praxisbezogene Lösungen angestrebt werdenssen, die nationalen Besonderheiten Rechnung tragen.


Een intensieve lobby van degenen die op nationaal niveau belang hebben bij de heekvisserij heeft het besluit van de Commissie en de Raad zo kunnen beïnvloeden dat de twee van elkaar werden losgekoppeld. Hierdoor wordt nu eerst begonnen met herstelmaatregelen voor de kabeljauw, waardoor de Schotse witvissector wordt benadeeld.

Der Beschluss der Kommission und des Rates zur Trennung der beiden Bereiche wurde durch die intensive Lobbyarbeit derjenigen beeinflusst, deren nationale Interessen im Seehechtfang liegen, wobei zuerst die Bestandserholungsmaßnahmen für Kabeljau behandelt wurden, die sich für den schottischen Weißfischsektor als diskriminierend erwiesen.


Wat betreft de vraag of er nog contracten met de firma Fléchard zijn afgesloten, heb ik de commissie namens de Commissie meegedeeld dat in het kader van aanbestedingsprocedures nog meer contracten zijn gesloten. Wat betreft de vraag of op nationaal niveau exportcontracten werden gesloten of exportverrichtingen hebben plaatsgevonden, wijs ik erop dat betalingen aan individuele begunstigden in de landbouwsector alleen op het niveau ...[+++]

Hinsichtlich der Frage, ob es weitere Verträge mit der Firma Fléchard gegeben hat, habe ich dem Ausschuß die Auskunft gegeben, daß die Kommission ihrerseits sagen kann, im Bereich der Ausschreibungsverfahren hat es weitere Verträge gegeben, und bezüglich der Frage, ob Exportverträge auf der nationalstaatlichen Ebene geschlossen oder Exportgeschäfte getätigt wurden, weise ich darauf hin, daß die Zahlung an individuelle Empfänger im ganzen Agrarbereich nur auf der Ebene der Mitgliedstaaten verfügbar ist.


De concretisering van één enkele markt komt immers niet alleen maar neer op het vaststellen van wetgeving op communautair niveau: het gaat om een proces op lange termijn, waardoor de juridische structuren en administratieve praktijken op nationaal niveau geleidelijk zullen worden gewijzigd en de economische subjecten zullen worden aangemoedigd tot n ...[+++]

Die Errichtung des Binnenmarkts erfordert nämlich nicht nur die Annahme von Rechtsvorschriften auf Gemeinschaftsebene; es handelt sich vielmehr um einen langwierigen Prozeß, durch den die nationalen Rechtsstrukturen und Verwaltungspraktiken sowie das Verhalten der Wirtschaftsteilnehmer geändert werden sollen.


In hun spreektijd zijn de delegaties nader ingegaan op vraagstukken zoals het vaststellen van de grenzen tussen aspecten die beter op communautair niveau worden geregeld (bijvoorbeeld gegevensbanken over de behoeften op de arbeidsmarkt) en aspecten die beter op nationaal niveau worden geregeld; de noodzaak van flexibele oplossingen die rekening moeten houden met de bijzondere kenmerken van de lidstaten (bijvoo ...[+++]

Bei ihren Bemerkungen gingen die Delegationen auf die Frage ein, wo die Grenze zwischen den auf Gemeinschaftsebene zu lösenden Fragen (beispielsweise Datenbanken für den Bedarf auf dem Markt) und den Fragen, die besser auf nationaler Ebene geregelt werden, zu ziehen sei; es wurde darauf hingewiesen, dass flexible Lösungen anzustreben seien, die den Besonderheiten der Mitgliedstaaten Rechnung tragen (zum Beispiel der unterschiedlichen demographischen Entwicklung in verschiedenen Mitgliedstaaten); ferner müsse gewährleistet sein, dass kein Staatsangehöriger aus einem Mitgliedstaat bereit ist, die Beschäftigung aufzunehmen, die einem Drit ...[+++]


w